Tito 2

Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju (PIRNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mʉhʉ pehe buhegʉ, quehnoañe buheye ti nidiro sahata quehnoano buheya.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Bʉcʉnare ohõ saha ni yahuya: Cua pesayequina, masa ño peonohñequina, tʉho masiñequina, Jesure quehnoano wacũ tutuayequina, quehnoañe buheyere quehnoano yeyequina, Jesure masa gʉ̃hʉre cahĩñequina, ñano yʉhdʉepeta ihcãno sahayequina ijiahro tiquina.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Bʉcʉna numia gʉ̃hʉre sata ni yahuya: Cua pesaye numia, ñañe quiti dahreraye numia, queheraye numia ijiahro tiquina numia gʉ̃hʉ. Sa yeye numia ijiye, quehnoañene buheahro apequina numiare.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Apequina numiare ohõ saha ni buheahro bʉcʉna numia: Tiquina manʉsʉmʉare, tiquina pohne gʉ̃hʉre cahĩahdo.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Sa yeye tiquina tʉho masiñe numia, apequina ʉmʉa mehna ñano yeraye numia, ihcã wʉhʉ cjẽna ijiyequinare quehnoano ihña ihboye numia, masa quehnoañe numia, tiquina manʉsʉmʉare quehnoano yʉhtiye numia ijiahro tiquina, Cohãcjʉ̃ ye buheyere apequina “Ñano yahu wajari”, niñe.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Sa yegʉ wahma pjia gʉ̃hʉre ohõ saha ni yahuya: Tʉho masiñequina ijiahro tiquina.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Sa yegʉ mʉhʉ pehe quehnoañe dihitare yeducuya mʉhʉre tiquina ihña cũatire. Buhegʉ ne ni mehono marieno buheya. Sa buhegʉ cua pesaro mehna buheya mʉhʉ.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Sa buhegʉ tʉho masiñe mehna quehnoano buheya apequina mʉhʉre “Yahu wajari”, nigʉ. Mʉhʉ sa buhegʉ̃ ihñañe marine ihña tuhtiyequina ijiepeta marine ihyo warota yahu waja masiedare. Marine sa yahu waja maca cãñe, bʉoro wahaeta tiquina.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Sa yegʉ cahacjẽnare ohõ saha ni yahuya: Tiquina pʉhtoare quehnoano yʉhtiahro. Sa yeye tiquina pʉhtoare quehnoano bucuegʉ̃ yeahro. Sa dihita yeahro. Sa ye tiquina pʉhtoare purĩno yʉhtieracãhdo.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Sa ye tiquina pʉhtoa yere yaqueracãhdo. Sa ye quehnoañequina ijiahro. Tiquina pʉhtoa dutiyere queoro yeducuahro. Tiquina sa quehnoano yʉhtiyequina ijigʉ̃ ihñañe, Cohãcjʉ̃ marine yʉhdʉoriquiro ye buheyere tʉho bucueeta apequina.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Masare tiquiro cahĩñene Cohãcjʉ̃ ihño tuhasari. Sa cahĩno ijipihtiyequina pecapʉ wahaboriquinare Cohãcjʉ̃ tutuaro yʉhdʉo duare.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 — ausente —
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 — ausente —
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Tiquiro Jesucristo mari ye ijiatire yariahye ijipihtiye mari ñañe yerire duhugʉ̃ yero taro, marine tiquiro yequina wahagʉ̃ yero taro. Mari ñañene tiquiro sa cohãgʉ̃ mari ñañe buhiri mariena ijinata. Sa yena tutuaro quehnoañene ye duana ijinata.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Ahri ijipihtiyere ti nʉcʉo cjẽnare Jesu yequinare buheya mʉhʉ. Tiquina pʉhtoro ijigʉta nine mʉhʉ. Sa yegʉ tiquinare yahuya. Sa yegʉ tiquina ñañene yegʉ̃ ihñagʉ tuhtiya tiquinare. Sa ye ijipihtiyequina apequina mʉhʉre doca cũedacãhdo.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.