1 Pedro 4
Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju (PIRNT) vs NAA
1 Mari ñano yʉhdʉna ñañe yeyere duhu cjã mari. Sa yena Cristo ñano yʉhdʉro tiquiro cuerariro sahata tiquiro usuerariro sahata mʉsa gʉ̃hʉ tiquiro yero sahata yeya.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 Sa yeya mʉsa ñañene mʉsa ʉe pjerire mʉsa duhuro quehnoano, Cohãcjʉ̃ cahmeñe pehere mʉsa yero quehnoano.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Panopʉ Cohãcjʉ̃re cahmeeñequina ñañene tiquina ʉe pjerire tiquina yeriro sahata yeducumahye mʉsa gʉ̃hʉ. Bʉe tiro marieno ñano yena, ñañene tutuaro mʉsa ʉe pjerire yena, quehena, queheye bose decorire yena, “Cohãcjʉ̃ ijire”, mʉsa niñe queoyere ño peona ti pehere yee timahye mʉsa. Ti queoyere ihña yabire Cohãcjʉ̃. Sa yena to punota ye bato tiya.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Sa ye ti ña yʉhdʉayere yeyequina mehna mʉsa ijigʉ̃ yojopʉre mʉsa tire yeragʉ̃ ihñañe tiquina pehe ihña maria wahari. Sa ye tiquina mʉsare quiti dojomehnedi.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Tiquina sa yegʉ̃ ihñano tiquina ñañe yerire Cohãcjʉ̃ pehe sinituro, yahu yʉhdʉ dutirota tiquinare. Tiquiro catiyequinare, yariariquina gʉ̃hʉre beseatiquiro buhiri dahreatiquiro ijire.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Tiquiro sa beseatiquiro ijigʉ̃ Jesu yequina pehe yojopʉre yariariquina mʉnare quehnoañe buheyere yahuri tiquina yariato pano. Sa ni yahuri tiquina pagʉrire Cohãcjʉ̃ tiquiro yaria dutiepegʉ̃ta. Sa yahuri tiquinare Cohãcjʉ̃ ijipihtiye decori tiquiro ijiro saha tiquiro mehna tiquina ijiducuatire.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Pihtiati deco mehenogã dʉhsare. Sa yena quehnoano wacũ masina ijiya, yojopʉre Cohãcjʉ̃ mehna mʉsa quehnoano yahuducuatire.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Apequinare cahĩna, peye tahari tiquina ñañene tiquina yepegʉ̃ta sa ihña cjã mari. Sa yena mʉsa mehna cjẽnare sa cahĩducuya. Apeye dutiye yʉhdʉoro ahrireta yeya.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Mʉsa mehna cjẽnare unureno marieno mʉsa ye wʉhʉsepʉ sajã ta dutiya.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Cohãcjʉ̃ mʉsare ijipihtinare mʉsa yeatire cũri. Tiquiro sa cũgʉ̃, mʉsa ye masino sahata mʉsa mehna cjẽnare tire quehnoano yeya. Cohãcjʉ̃ mʉsape cũri mʉsa yeatire. Tiquiro cũriro sahata apequinare quehnoano yedohona, Cohãcjʉ̃ cũriro saha quehnoano yena niaga mʉsa.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Mʉsa quehnoano yahuna, Cohãcjʉ̃ tiquiro yahuboriro saha quehnoano yahuya mʉsa gʉ̃hʉ. Masare yedohona Cohãcjʉ̃ tiquiro cũri tutuaye mehna apequinare yedohoya. Ti ijipihtiyere yena Cohãcjʉ̃re masa tiquina ño peoatire sa yeducuya. Jesucristo pehe tire mʉsa yegʉ̃ yedohorota. Tiquirore ijipihtiye decori ño peo, “Tutuagʉ ijire”, nino cahmene ijipihtiyequinare. Sata niahdo.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Yʉhʉ cahĩna, yojopʉre ña yʉhdʉaro yʉhdʉna, “Yohou, sijoro saha ijiro wahaga yʉhʉre”, ni, wacũedacãhña.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Cristo tiquiro ñano yʉhdʉriro saha mʉsa gʉ̃hʉ tiquiro yero saha sa wahana, bucueya mʉsa. Sa bucuena Cristo asi siteye mehna tiquiro tojoa tagʉ̃ mʉsa quehnoano bucuenata.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Cristo yequina mʉsa ijiri buhiri apequina mʉsare tiquina tuhtigʉ̃ Cohãcjʉ̃ yaquiro Espíritu Santo asi siteriquiro mʉsa mehna ijiro nine. Sa yena bucueya mʉsa.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Sa yena masare wejẽdacãhña mʉsa. Apee borore yaqueracãhña. Ñano yeracãhña. Sa yena apequina tiquina yerire ihñana tiquinare sijoro saha ni dojomehnedacãhña. Ti buhiri mʉsa ñano yʉhdʉgʉ̃ ñarĩne.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Sa yena Cristo yequina mʉsa ijiri buhiri ñano yʉhdʉna, bʉe tieracãhña. Ñano yʉhdʉepenata Cristo yequina mʉsa ijiye mehna bucuena, Cohãcjʉ̃re “Quehnoare”, ni, ño peoya mʉsa.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Cohãcjʉ̃ tiquiro yequina yerire ihñano tiquiro beseati pje ijiro nine yojopʉre. Ijipihtina mari tiquiro yequina mari yerire ihñano bese mʉhtanota, “Ahri ñañe ijire. Ahri quehnoañe ijire”, nino. ¿Sa bese mʉhtano dʉhse yerotari tiquiro yequina ijieyequina pehere? Tiquirore yʉhtieyequina pehere tutuaro buhiri dahrerota.
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Sa ye quehnoañequina yʉhdʉeta. Tiquina sa yʉhdʉati mijo cjũre. Ti sa mijo cjũgʉ̃ Cohãcjʉ̃re cahmeeñequina, ñañequina pehe ne yʉhdʉsi. Basioerare tiquinare.
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Sa yena Cohãcjʉ̃ cahmegʉ̃ mʉsa ñano yʉhdʉna, quehnoañene mʉsa yerire duhueracãhña. Sa yena mʉsare bajumehnediquirore, mʉsare ne duhueriquirore tiquirore wacũ tutuaya mʉsa.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.