Salmos 97

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Da Hah is kaynich, loss di eaht sich froiya,
1 O Senhor reina. Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 Volka un's dunkla sinn um een rumm,
2 Nuvens e obscuridade estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Feiyah gayt fannich eem heah,
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 Sei gviddah gebt helling uf di veld,
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Di berga fashmelsa vi wax fannich em Hah,
5 Os montes se derretem como cera na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 Di himla sawwa veyyich sei gerechtichkeit,
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Awl selli es abgettah deena vadda fashohmd,
7 Confundidos sejam todos os que servem a imagens de escultura, que se gloriam de ídolos inúteis; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 Zion heaht dess un is froh,
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor .
9 Fa du, oh Hah, bisht da Alli-Haychsht ivvah di gans eaht,
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo em toda a terra; muito mais elevado que todos os deuses.
10 Diah es da Hah leeb hend, hasset evil;
10 Vós que amais ao Senhor , aborrecei o mal; ele guarda a alma dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 Es licht sheind uf di gerechta,
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Froiyet eich im Hah, diah gerechti,
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor , e dai louvores em memória da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.