Salmos 96

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Singet en nei leet zumm Hah,
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Singet zumm Hah, un lohvet sei nohma;
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Fazaylet veyyich sei hallichkeit unnich di heida,
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Da Hah is grohs un is diveaht fa glohbt sei,
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Fa awl di gettah funn di leit sinn abgettah,
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Hallichkeit un kaynich-eah sinn fannich eem,
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Gevvet zumm Hah, diah leit uf di eaht,
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Gevvet zumm Hah di hallichkeit es zu sei nohma heaht,
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Lohvet da Hah in seim heilicha glayt,
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Sawwet unnich di heida, “Da Hah is kaynich!”
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Loss di himla froh sei, un di eaht sich froiya,
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Loss di feldah fraylich sei, un alles es drinn is,
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 Si singa fannich em Hah, fa eah kumd,
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.