Neemias 11

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nau di evvahshta funn di leit henn in Jerusalem gvoond. Avvah di ivvahricha funn di leit henn's lohs gezowwa fa aynah aus zeyya rei bringa in di heilich shtatt Jerusalem fa datt voona, diveil es di anra neina in iahra aykni shtett bleiva.
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.
2 Un di leit henn awl di mennah ksaykend es frei-villich in Jerusalem voona henn vella.
2 O povo abençoou todos aqueles que se decidiram espontaneamente a vir habitar em Jerusalém.
3 Dess sinn di evvahshti funn di landshaft es in Jerusalem gvoond henn, avvah in di anra shtett funn Juda hott alli-ebbah uf sei ayya land in sei aykni shtatt gvoond. Un sell voahra Israeliddah, preeshtah, Lefiddah, tempel-gnechta un di nohch-kummashaft fumm Solomon sei gnechta. Di ivvahricha voahra evvahshti ivvah iahra aykni landshaft un si henn in Jerusalem gvoond.
3 Eis os chefes de família da colônia que se estabeleceu em Jerusalém. Nas cidades de Judá, israelitas, sacerdotes, levitas, natineus e os filhos dos escravos de Salomão estabeleceram-se cada um em sua propriedade, na sua cidade.
4 Dess is es dayl funn di kinnah funn Juda un Benjamin es in Jerusalem gvoond henn:
4 Estabeleceram-se em Jerusalém filhos de Judá e filhos de Benjamim. Entre os filhos de Judá: Ataías, filho de Azião, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Safatias, filho de Malaleel, dos filhos de Fares;
5 un da Maaseia, en kind fumm Baruch, en kind fumm Chol-Hose, en kind fumm Hasaia, en kind fumm Adaia, en kind fumm Joiarib, en kind fumm Sacharia, fumm Sela sei nohch-kummashaft.
5 e Maasias, filho de Baruc, filho de Colhosa, filho de Hazias, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Sela.
6 Selli fumm Perez sei nohch-kummashaft es in Jerusalem gvoond henn voahra 468 kshikti mennah.
6 Total dos filhos de Fares que habitaram em Jerusalém: 468 homens valentes.
7 Da Sallu, en kind fumm Mesullam, en kind fumm Joed, en kind fumm Pedaia, en kind fumm Kolaia, en kind fumm Maaseia, en kind fumm Ithiel, en kind fumm Jesaia,
7 Eis os filhos de Benjamim: Selum, filho de Mosolão, filho de Joed, filho de Fadaías, filho de Colaías, filho de Maasias, filho de Eteel, filho de Isaías,
8 un noch eem da Gabbai un da Sallai—alles zammah 928 mennah.
8 e depois dele Gebai, Selai. Ao todo, 928.
9 Da Joel, em Sichri sei boo, voah iahra ivvah-saynah, un da Juda, em Hasnua sei boo, voah ivvah en annah dayl funn di shtatt:
9 Joel, filho de Zecri, era o chefe e Judá, filho de Senua, o segundo comandante da cidade.
10 Da Jedaia, en kind fumm Joiarib, un da Jachin,
10 Entre os sacerdotes: Idaías, filho de Joiarib, Jaquin,
11 da Seraia, en kind fumm Hilkia, en kind fumm Mesullam, en kind fumm Zadok, en kind fumm Meraioth, en kind fumm Ahitob, da ivvah-saynah im haus funn Gott,
11 Saraías, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Meraiot, filho de Aquitob, príncipe da casa de Deus,
12 un iahra breedah es di eahvet gedu henn im tempel—alles zammah voahra's 822 mennah. Da Adaia, en kind fumm Jehoram, en kind fumm Pelalia, en kind fumm Amzi, en kind fumm Sacharia, en kind fumm Pashur, en kind fumm Malchia,
12 e seus irmãos que trabalhavam no serviço do templo: 822; Adaías, filho de Jeroão, filho de Felelias, filho de Amsi, filho de Zacarias, filho de Fasur, filho de Melquias,
13 un sei breedah es di evvahshti voahra in iahra families—alles zammah voahra's 242 mennah. Da Amassai, en kind fumm Asreel, en kind fumm Ahsai, en kind fumm Mesillemoth, en kind fumm Immer,
13 e seus irmãos, chefes de família: 242; e Amassai, filho de Azrael, filho Aazi, filho de Mosolamot, filho de Emmer,
14 un iahra breedah es mechtichi mennah voahra—alles zammah 128. Iahra foah-gayyah voah da Saddiel, en kind fumm Gedalim.
14 e seus irmãos, fortes e valentes, em número de 128. Zabdiel, filho de Hagdolim, era o seu chefe.
15 Da Semaia, en kind fumm Hassub, en kind fumm Asrikam, en kind fumm Hasabia, en kind fumm Bunni;
15 Entre os levitas: Semeías, filho de Hasub, filho de Azaricã, filho de Hasabias, filho de Boni;
16 da Sabthai un da Josabad, zvay evvahshti funn di Lefiddah es ivvah-saynah voahra fa di eahvet autseit fumm haus funn Gott;
16 Sabatai e Jozabed, superintendentes dos trabalhos exteriores da casa de Deus, entre os chefes dos levitas;
17 da Matthania, en kind fumm Micha, en kind fumm Sabdi, en kind fumm Asaph, es en foah-gengah voah am dank sawwa un im gebayt, da Bakbukia es em Matthania kolfa hott, un da Abda, en kind fumm Sammua, en kind fumm Galal, en kind fumm Jedithun.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zebedeu, filho de Asaf, o chefe que entoava o cântico de louvores no tempo da oração; Becbecias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Iditum.
18 Alles zammah voahra 284 Lefiddah in di heilich shtatt.
18 Total dos levitas residentes na cidade santa: 284.
19 Da Akkub un da Talmon un selli es eena kolfa henn di doahra heeda voahra 172 mennah.
19 E os porteiros: Acub, Telmon e seus irmãos, guardiães das portas: 172.
20 Di ivvahricha Israeliddah mitt di preeshtah un di Lefiddah voahra draus in di shtett funn Juda, yaydah uf sei ayya land.
20 O restante dos israelitas, sacerdotes e levitas, estabeleceu-se em todas as outras cidades de Judá, cada um em sua propriedade.
21 Di tempel-gnechta henn gvoond an en blatz in Jerusalem es Ophel kaysa hott, un da Ziha un da Gispa voahra iahra ivvah-saynah.
21 Os natineus estabeleceram-se no quarteirão de Ofel, tendo à frente Sia e Gasfa.
22 Da ivvah-saynah funn di Lefiddah in Jerusalem voah da Usi, en kind fumm Bani, en kind fumm Hasabia, en kind fumm Matthania, en kind fumm Micha. Da Usi voah ayns fumm Asaph sei nohch-kummashaft. Si voahra singah un henn acht gevva uf's singes im haus funn Gott.
22 O chefe dos levitas de Jerusalém era Azi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, um dos cantores filho de Asaf, encarregado do serviço da casa de Deus.
23 Di singah voahra unnich em kaynich sei gebott, un si henn missa en gleicha dayl havva alli dawk.
23 Havia uma ordem do rei concernente a eles, e um salário determinado era entregue quotidianamente aos seus cantores.
24 Da Pethahia, em Mesesabeel sei boo, funn di nohch-kummashaft fumm Serah, em Juda sei boo, voah em kaynich sei hand fa acht gevva uf alles es zu du katt hott mitt di leit.
24 Fataías, filho de Mesezebel, da linhagem de Zara, filho de Judá, era comissário do rei para todos os negócios civis.
25 Feel funn di leit henn in glenni shtetlen gvoond nayksht an iahra feldah. Samm funn di leit in Juda henn in Kiriath-Arba gvoond un in di shtetlen datt rumm, in Dibon un iahra shtetlen, in Kabzeel un iahra shtetlen,
25 Quanto às pequenas cidades e seus arredores, descendentes de Judá, estabeleceram-se em Cariat-Arbé e em suas aldeias, em Dibon e em suas aldeias, em Cabseel e em suas aldeias;
26 in Jesua, in Molada, in Beth-Pelet,
26 em Jesué, em Molada, em Bet-Falet,
27 in Hazar-Sual, in Beer-Seba un iahra shtetlen,
27 em Hasersual, em Bersabéia e em suas aldeias;
28 in Ziklag un in Mechona un iahra shtetlen,
28 em Siceleg, em Mocona e em suas aldeias;
29 in En-Rimmon, in Zora, in Jarmuth,
29 em En-Remon, em Saraá, em Jerimut,
30 in Sanoah, in Adullam un iahra shtetlen, in Lachis un iahra feldah, un in Aseka un iahra shtetlen.
30 em Zanoé, em Odolão e em suas aldeias, em Laquis e no seu território; em Azeca e nas suas aldeias. Estabeleceram-se desde Bersabéia até o vale de Enom.
31 Di leit fumm kshlecht Benjamin henn in Geba, in Michmas, in Aia, in Beth-El gvoond un in di shtetlen datt rumm,
31 Descendentes de Benjamim estabeleceram-se desde Geba, até Macmas, Hai, Betel e em suas aldeias,
32 in Anathoth, Nob un Anania,
32 em Anatot, em Nobe, em Anania,
33 in Hazor, Rama un Gitthaim,
33 em Asor, em Rama, Getaim,
34 in Hadid, Zeboim un Neballat,
34 em Hadid, em Seboim, em Nebalat,
35 in Lod un Ono, un in di Valley funn di Zimmah-Leit.
35 em Lod e em Ono, no vale dos operários.
36 Samm funn di Lefiddah henn in Juda gvoond un samm in Benjamin.
36 Entre os levitas, houve classes pertencentes a Judá que se uniram à tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.