Neemias 11

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nau di evvahshta funn di leit henn in Jerusalem gvoond. Avvah di ivvahricha funn di leit henn's lohs gezowwa fa aynah aus zeyya rei bringa in di heilich shtatt Jerusalem fa datt voona, diveil es di anra neina in iahra aykni shtett bleiva.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Un di leit henn awl di mennah ksaykend es frei-villich in Jerusalem voona henn vella.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Dess sinn di evvahshti funn di landshaft es in Jerusalem gvoond henn, avvah in di anra shtett funn Juda hott alli-ebbah uf sei ayya land in sei aykni shtatt gvoond. Un sell voahra Israeliddah, preeshtah, Lefiddah, tempel-gnechta un di nohch-kummashaft fumm Solomon sei gnechta. Di ivvahricha voahra evvahshti ivvah iahra aykni landshaft un si henn in Jerusalem gvoond.
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 Dess is es dayl funn di kinnah funn Juda un Benjamin es in Jerusalem gvoond henn:
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 un da Maaseia, en kind fumm Baruch, en kind fumm Chol-Hose, en kind fumm Hasaia, en kind fumm Adaia, en kind fumm Joiarib, en kind fumm Sacharia, fumm Sela sei nohch-kummashaft.
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 Selli fumm Perez sei nohch-kummashaft es in Jerusalem gvoond henn voahra 468 kshikti mennah.
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 Da Sallu, en kind fumm Mesullam, en kind fumm Joed, en kind fumm Pedaia, en kind fumm Kolaia, en kind fumm Maaseia, en kind fumm Ithiel, en kind fumm Jesaia,
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 un noch eem da Gabbai un da Sallai—alles zammah 928 mennah.
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Da Joel, em Sichri sei boo, voah iahra ivvah-saynah, un da Juda, em Hasnua sei boo, voah ivvah en annah dayl funn di shtatt:
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 Da Jedaia, en kind fumm Joiarib, un da Jachin,
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 da Seraia, en kind fumm Hilkia, en kind fumm Mesullam, en kind fumm Zadok, en kind fumm Meraioth, en kind fumm Ahitob, da ivvah-saynah im haus funn Gott,
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 un iahra breedah es di eahvet gedu henn im tempel—alles zammah voahra's 822 mennah. Da Adaia, en kind fumm Jehoram, en kind fumm Pelalia, en kind fumm Amzi, en kind fumm Sacharia, en kind fumm Pashur, en kind fumm Malchia,
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 un sei breedah es di evvahshti voahra in iahra families—alles zammah voahra's 242 mennah. Da Amassai, en kind fumm Asreel, en kind fumm Ahsai, en kind fumm Mesillemoth, en kind fumm Immer,
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 un iahra breedah es mechtichi mennah voahra—alles zammah 128. Iahra foah-gayyah voah da Saddiel, en kind fumm Gedalim.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Da Semaia, en kind fumm Hassub, en kind fumm Asrikam, en kind fumm Hasabia, en kind fumm Bunni;
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 da Sabthai un da Josabad, zvay evvahshti funn di Lefiddah es ivvah-saynah voahra fa di eahvet autseit fumm haus funn Gott;
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 da Matthania, en kind fumm Micha, en kind fumm Sabdi, en kind fumm Asaph, es en foah-gengah voah am dank sawwa un im gebayt, da Bakbukia es em Matthania kolfa hott, un da Abda, en kind fumm Sammua, en kind fumm Galal, en kind fumm Jedithun.
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Alles zammah voahra 284 Lefiddah in di heilich shtatt.
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Da Akkub un da Talmon un selli es eena kolfa henn di doahra heeda voahra 172 mennah.
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Di ivvahricha Israeliddah mitt di preeshtah un di Lefiddah voahra draus in di shtett funn Juda, yaydah uf sei ayya land.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Di tempel-gnechta henn gvoond an en blatz in Jerusalem es Ophel kaysa hott, un da Ziha un da Gispa voahra iahra ivvah-saynah.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Da ivvah-saynah funn di Lefiddah in Jerusalem voah da Usi, en kind fumm Bani, en kind fumm Hasabia, en kind fumm Matthania, en kind fumm Micha. Da Usi voah ayns fumm Asaph sei nohch-kummashaft. Si voahra singah un henn acht gevva uf's singes im haus funn Gott.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Di singah voahra unnich em kaynich sei gebott, un si henn missa en gleicha dayl havva alli dawk.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Da Pethahia, em Mesesabeel sei boo, funn di nohch-kummashaft fumm Serah, em Juda sei boo, voah em kaynich sei hand fa acht gevva uf alles es zu du katt hott mitt di leit.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 Feel funn di leit henn in glenni shtetlen gvoond nayksht an iahra feldah. Samm funn di leit in Juda henn in Kiriath-Arba gvoond un in di shtetlen datt rumm, in Dibon un iahra shtetlen, in Kabzeel un iahra shtetlen,
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 in Jesua, in Molada, in Beth-Pelet,
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 in Hazar-Sual, in Beer-Seba un iahra shtetlen,
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 in Ziklag un in Mechona un iahra shtetlen,
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 in En-Rimmon, in Zora, in Jarmuth,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 in Sanoah, in Adullam un iahra shtetlen, in Lachis un iahra feldah, un in Aseka un iahra shtetlen.
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Di leit fumm kshlecht Benjamin henn in Geba, in Michmas, in Aia, in Beth-El gvoond un in di shtetlen datt rumm,
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 in Anathoth, Nob un Anania,
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 in Hazor, Rama un Gitthaim,
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 in Hadid, Zeboim un Neballat,
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 in Lod un Ono, un in di Valley funn di Zimmah-Leit.
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Samm funn di Lefiddah henn in Juda gvoond un samm in Benjamin.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.