Levítico 5

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “‘Vann ebbah sindicht bei sei zeiya zrikk hayva vann eah groofa is fa zeiknis gevva veyyich ebbes es eah vayst adda ksenna hott, dann muss eah andvadda difoah un sei shtrohf nemma.
1 “Se alguém for chamado para testemunhar a respeito de algo que tenha visto ou que seja de seu conhecimento, mas se recusar a fazê-lo, comete pecado e deverá ser castigado por causa de seu pecado.
2 Adda vann ebbah ebbes unreines ohraykt—so vi's leib funn en unrein diah, adda's leib funn unrein fee, adda's leib funn ebbes unreines es uf em bodda graddeld—even vann eah's nett vayst, dann is eah alsnoch unrein un hott sich fashuldicht.
2 “Se alguém, mesmo sem saber, tocar em algo cerimonialmente impuro, como o cadáver de um animal impuro, seja um animal selvagem, um animal doméstico ou um animal que rasteja pelo chão, quando perceber o que aconteceu, deverá reconhecer sua contaminação e culpa.
3 Adda vann ebbah ebbes unreines ohraykt funn mensha—ennich ebbes es een unrein macha kann—even vann eah's nett vayst, vann eah's moll ausfind, dann dutt eah sich fashuldicha.
3 “Se alguém, mesmo sem saber, tocar em algo que o torne impuro, quando perceber o que aconteceu, deverá reconhecer sua culpa.
4 Adda vann ebbah unbekimmaht shveaht mitt sei leftz, eb's fa goot adda evil is—ennich ebbes es een unkfoah unrein macha dayt—even vann eah's nett vayst, vann eah's moll ausfind, dann dutt eah sich fashuldicha.
4 “Se alguém, mesmo sem saber, fizer um voto impensado de qualquer tipo, para o bem ou para o mal, quando perceber a imprudência do voto, deverá reconhecer sua culpa.
5 Vann ennich ebbah shuldich is funn ennichs funn dee sacha, dann muss eah di sind bekenna es eah gedu hott.
5 “Quando alguém perceber sua culpa, em qualquer um desses casos, deverá confessar seu pecado.
6 Eah soll en shuld-opfah zumm Hah bringa fa di sind es eah gedu hott. Fa en sind-opfah soll eah en lamm adda en gays bringa es nett en bokk is. Sellah vayk soll da preeshtah en opfah macha fa sei sind.
6 Como castigo pelo pecado, trará ao S enhor uma ovelha ou uma cabra do rebanho. É uma oferta pelo pecado, com a qual o sacerdote fará expiação pelo pecado da pessoa.
7 Avvah vann eah zu oahm is fa en lamm bringa, soll eah zvay yungi dauva adda daddel-dauva zumm Hah bringa, di aynd fa en sind-opfah un di annah fa en brand-opfah fa sei sinda.
7 “Se a pessoa não tiver recursos para oferecer uma ovelha, trará ao S enhor duas rolinhas ou dois pombinhos como castigo pelo pecado. Uma das aves será para a oferta pelo pecado, e a outra, para o holocausto.
8 Eah soll si zumm preeshtah bringa. Da preeshtah soll seahsht en sind-opfah macha bei di daub iahra hals fabrecha avvah nett da kobb gans abreisa.
8 Ela as entregará ao sacerdote, que apresentará a primeira ave como oferta pelo pecado. Ele torcerá o pescoço da ave, mas não arrancará a cabeça.
9 Eah soll samm fumm bloot fumm sind-opfah veddah da awldah shpritza. Es ivvahrich fumm bloot soll no raus lawfa glost vadda am foos fumm awldah. Es is en sind-opfah.
9 Em seguida, aspergirá os lados do altar com um pouco do sangue da oferta pelo pecado e deixará o sangue restante escorrer para a base do altar. É uma oferta pelo pecado.
10 Da preeshtah soll no da annah fokkel opfahra fa en brand-opfah, un's du vi di adning's auslaykt. So macht eah en opfah fa di sind es da mann gedu hott, un eah soll fagevva sei.
10 Depois disso, o sacerdote preparará a segunda ave como holocausto, de acordo com a forma prescrita. Desse modo, o sacerdote fará expiação pelo pecado da pessoa, e ela será perdoada.
11 Avvah vann eah nett zvay daddel-dauva adda zvay anri dauva afoahra kann, dann soll eah zvay gvoaht fei-gmawla mayl bringa es en sind-opfah fa di sind es eah gedu hott. Eah soll kenn ayl adda insens druff du veil's en sind-opfah is.
11 “Se a pessoa não tiver condições de oferecer sequer duas rolinhas ou dois pombinhos, trará dois litros de farinha da melhor qualidade como oferta pelo pecado. Uma vez que é uma oferta pelo pecado, não misturará azeite com a farinha nem acrescentará incenso.
12 Eah soll's zumm preeshtah bringa un da preeshtah soll en hand-foll difunn nemma es en gedenkes, un soll's no fabrenna ovva uf di opfahra es gmacht sinn zumm Hah mitt feiyah. Dess is en sind-opfah.
12 Trará a farinha ao sacerdote, que pegará um punhado como porção memorial e queimará a porção no altar, sobre as ofertas especiais apresentadas ao S enhor . É uma oferta pelo pecado.
13 Sellah vayk macht da preeshtah en opfah fa ennich's funn dee sinda es eah gedu hott, un si sinn no fagevva. Es ivvahricha heaht no zumm preeshtah, so vi mitt em shpeis-opfah.’”
13 Desse modo, o sacerdote fará expiação por aqueles que forem culpados de algum desses pecados, e eles serão perdoados. O restante da farinha será do sacerdote, como se faz com a oferta de cereal”. Procedimentos para a oferta pela culpa
14 Da Hah hott no ksawt zumm Mosi,
14 O S enhor disse a Moisés:
15 “Vann ebbah nett shtandhaftich is, un unfahoft sindicht in ennich's funn di heilicha sacha fumm Hah, dann soll eah en shuld-opfah zumm Hah bringa. Dess soll en shohf-bokk aus em fee sei es nix letz is mitt. Da bokk soll's veaht sei in silvah vass kfoddaht is in tempel geld fa en shuld-opfah.
15 “Se alguém cometer um delito religioso, violando, mesmo sem intenção, algum mandamento sobre as coisas consagradas do S enhor , deverá trazer ao S enhor uma oferta pela culpa. A oferta será um carneiro sem defeito do seu próprio rebanho, calculado em prata de acordo com o siclo do santuário.
16 Eah muss goot macha fa vass eah nett gedu hott veyyich em heilicha ding. Eah muss en fimfdel ditzu du un's zumm preeshtah gevva. Da preeshtah macht no en opfah fa een mitt em shohf-bokk fa en shuld-opfah, un eah vatt no fagevva.
16 A pessoa pagará uma indenização referente ao delito religioso que cometeu, com um acréscimo de um quinto do valor. Quando entregar o pagamento ao sacerdote, ele fará expiação pela pessoa com o carneiro sacrificado como oferta pela culpa, e ela será perdoada.
17 Nau vann en mensh sindicht un dutt ennich's funn di sacha es da Hah fabodda hott, even vann eah's unfahoft dutt, dann is eah's alsnoch shuldich un muss sei shtrohf nemma.
17 “Se alguém pecar, quebrando algum dos mandamentos do S enhor , mesmo que não tenha consciência do que fez, é culpado e será castigado por causa de seu pecado.
18 Eah muss en shohf-bokk aus em fee nemma es nix letz hott mitt sich, un es es veaht hott funn en shuld-opfah, un muss een no zumm preeshtah bringa. Da preeshtah macht no en opfah fa's letzes es eah unfahoft gedu hott, un eah soll fagevva sei.
18 Como oferta pela culpa, trará ao sacerdote um carneiro sem defeito do próprio rebanho, devidamente avaliado. Desse modo, o sacerdote fará expiação pelo pecado não intencional que a pessoa cometeu, e ela será perdoada.
19 Sell is en shuld-opfah; eah is es shuldich fannich em Hah.”
19 Essa é uma oferta pela culpa, pois a pessoa certamente se tornou culpada diante do S enhor ”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.