Levítico 4

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Da Hah hott kshvetzt zumm Mosi, un hott ksawt,
1 O Senhor ordenou a Moisés:
2 “Shvetz zu di Kinnah-Israel un sawk eena, ‘Vann ebbah unfahoft sindicht un dutt vass fabodda is im Hah sei gebodda—
2 "Diga aos israelitas: Quando alguém pecar sem intenção, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor, assim se fará:
3 vann da ksalbt preeshtah sindicht un bringd en shuld uf di leit, dann soll eah en yungah bull zumm Hah bringa es nix letz is mitt. Eah soll dess opfahra es en sind-opfah fa di sind es eah gedu hott.
3 "Se for o sacerdote ungido que pecar, trazendo culpa sobre o povo, trará ao Senhor um novilho sem defeito como oferta pelo pecado que cometeu.
4 Eah soll da bull an di deah fumm fasamling-tent bringa fannich da Hah. No soll eah sei hand uf sei kobb layya un en shlachta fannich em Hah.
4 Apresentará ao Senhor o novilho na entrada da Tenda do Encontro. Porá a mão sobre a cabeça do novilho que será morto perante o Senhor.
5 Da ksalbt preeshtah soll no samm fumm bull sei bloot nemma un's nei drawwa in da fasamling-tent.
5 Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o levará à Tenda do Encontro;
6 Da preeshtah soll no sei fingah in's bloot shtekka, un samm fumm bloot sivva mohl fannich da Hah shpritza. Eah soll dess du fannich em curtain fumm Alli-Heilichsht-Blatz.
6 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu do santuário.
7 Da preeshtah soll aw samm fumm bloot uf di hanna fumm awldah funn goot-shmakkich insens du es fannich em Hah is im fasamling-tent. Es ivvahrich fumm bull sei bloot soll eah ausleahra am foos fumm brand-opfah-awldah es an di deah fumm fasamling-tent shtayt.
7 O sacerdote porá um pouco do sangue nas pontas do altar do incenso aromático que está perante o Senhor na Tenda do Encontro. Derramará todo o restante do sangue do novilho na base do altar do holocausto, na entrada da Tenda do Encontro.
8 Eah soll awl's fett aus em bull fumm sind-opfah nemma, naymlich, es fett um di deahm rumm un uf di deahm,
8 Então retirará toda a gordura do novilho da oferta pelo pecado: a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
9 di zvay niahra mitt em fett druff hinna am bauch nohch un um di levvah rumm, vo raus gnumma vadda mitt di niahra.
9 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins,
10 Dess soll sei grawt vi's fett es aus em bull gnumma is fa's dank-opfah. No soll da preeshtah si fabrenna uf em brand-opfah-awldah.
10 como se retira a gordura do boi sacrificado como oferta de comunhão. Então o sacerdote os queimará no altar dos holocaustos.
11 Avvah di haut fumm bull un awl sei flaysh, sei kobb, sei bay, sei deahm un sei misht,
11 Mas o couro do novilho e toda a sua carne, bem como a cabeça e as pernas, as vísceras e os excrementos,
12 sell is, awl's ivvahricha fumm bull, soll eah naus aus di camp drawwa an en sauvahrah blatz vo di esh anna kshmissa vatt. Datt soll eah's fabrenna mitt en hols feiyah; vo di esh anna gleaht vatt soll's fabrend sei.
12 isto é, tudo o que restar do novilho, ele os levará para fora do acampamento, a um local cerimonialmente puro, onde se lançam as cinzas. Ali os queimará sobre a lenha de uma fogueira, sobre o monte de cinzas.
13 Nau vann gans Israel unfahoft sindicht, un dutt vass fabodda is im Hah sei gebodda, even vann nimmand's acht hott, dann sinn si's doch shuldich.
13 "Se for toda a comunidade de Israel que pecar sem intenção, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor, ainda que não tenha consciência disso, a comunidade será culpada.
14 Vann si moll vissa funn di sind es si gedu henn, missa si en yungah bull fannich di deah fumm fasamling-tent bringa fa en sind-opfah.
14 Quando tiver consciência do pecado que cometeu, a comunidade trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará diante da Tenda do Encontro.
15 No sella di eldishti funn Israel iahra hend uf em bull sei kobb layya fannich em Hah, un da bull soll kshlacht vadda fannich em Hah.
15 As autoridades da comunidade porão as mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor. E o novilho será morto perante o Senhor.
16 No soll da ksalbt preeshtah samm fumm bull sei bloot in da fasamling-tent bringa,
16 Então o sacerdote ungido levará um pouco do sangue do novilho para a Tenda do Encontro;
17 un da preeshtah soll sei fingah in's bloot shtekka un's sivva mohl shpritza fannich em Hah. Eah soll dess du fannich em curtain.
17 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu.
18 Eah soll samm fumm bloot uf di hanna fumm awldah du es fannich em Hah im fasamling-tent is. Es ivvahrich fumm bull sei bloot soll eah ausleahra am foos fumm brand-opfah-awldah es an di deah fumm fasamling-tent shtayt.
18 Porá o sangue nas pontas do altar que está perante o Senhor na Tenda do Encontro e derramará todo o restante do sangue na base do altar dos holocaustos, na entrada da Tenda do Encontro.
19 Eah soll awl's fett fumm bull abmacha un's fabrenna uf em awldah.
19 Então retirará toda a gordura do animal e a queimará no altar,
20 Eah soll du mitt em bull grawt vi eah gedu hott mitt em bull fa's sind-opfah. So soll da preeshtah's opfah macha fa di leit iahra sind un si zayla fagevva sei.
20 e fará com este novilho como fez com o novilho da oferta pelo pecado. Assim o sacerdote fará propiciação por eles, e eles serão perdoados.
21 No soll eah da bull aus di camp nemma un en fabrenna vi eah da eahsht bull hott. Dess is en sind-opfah fa di leit funn Israel.
21 Depois levará o novilho para fora do acampamento e o queimará como queimou o primeiro. É oferta pelo pecado da comunidade.
22 Vann en foah-gengah unfahoft sindicht un dutt vass fabodda is in di gebodda fumm Hah, sei Gott, dann is eah's doch shuldich.
22 "Quando for um líder que pecar sem intenção, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor seu Deus, será culpado.
23 Vann's moll bekand gmacht vatt zu eem veyyich di sind es eah gedu hott, dann soll eah en gays-bokk bringa fa sei opfah, aynah es nix letz is mitt.
23 Quando o conscientizarem do seu pecado, trará como oferta um bode sem defeito.
24 Eah soll sei hand uf em bokk sei kobb layya un soll een shlachta am blatz vo's brand-opfah kshlachta vatt fannich em Hah. Dess is en sind-opfah.
24 Porá a mão sobre a cabeça do bode, que será morto no local onde o holocausto é sacrificado, perante o Senhor. Esta é a oferta pelo pecado.
25 No soll da preeshtah samm fumm bloot nemma mitt seim fingah un's uf di hanna fumm brand-opfah-awldah du. Es ivvahrich fumm bloot soll eah am foos fumm brand-opfah-awldah leahra.
25 Então o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue da oferta pelo pecado, o porá nas pontas do altar dos holocaustos e derramará o restante do sangue na base do altar do holocausto.
26 Eah soll awl's fett fabrenna uf em awldah vi eah's fett fabrend hott fa's dank-opfah. Sellah vayk soll da preeshtah en opfah macha fa em mann sei sind, un eah zayld fagevva sei.
26 Queimará toda a gordura no altar, como queimou a gordura do sacrifício de comunhão. Assim o sacerdote fará propiciação pelo pecado do líder, e ele será perdoado.
27 Vann ennich's funn di kammana leit unfahoft sindicht un dutt vass fabodda is im Hah sei gebodda, dann is eah's doch shuldich.
27 "Se for alguém da comunidade que pecar sem intenção, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor seu Deus, será culpado.
28 Vann's moll bekand gmacht vatt zu eem veyyich di sind es eah gedu hott, soll eah en muddah gays bringa fa sei opfah. Dee soll sei fa sei sind un soll nix letz havva mitt sich.
28 Quando o conscientizarem do seu pecado, trará como oferta pelo pecado que cometeu uma cabra sem defeito.
29 Eah soll sei hand uf da kobb fumm sind-opfah layya un soll's shlachta am blatz vo's brand-opfah kshlachta vatt.
29 Porá a mão sobre a cabeça do animal da oferta pelo pecado, que será morto no lugar dos holocaustos.
30 No soll da preeshtah samm fumm bloot nemma mitt seim fingah un's uf di hanna fumm brand-opfah-awldah du. Un's ivvahrich fumm bloot soll eah ausleahra am foos fumm awldah.
30 Então o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue, o porá nas pontas do altar dos holocaustos e derramará o restante do sangue na base do altar.
31 Eah soll awl's fett aus em gays nemma, grawt vi eah's fett aus em dank-opfah gnumma hott. Da preeshtah soll's no fabrenna uf em awldah fa en seesah kshmakk zumm Hah. Sellah vayk macht da preeshtah en opfah fa een, un eah zayld fagevva sei.
31 Então retirará toda a gordura, como se retira a gordura do sacrifício de comunhão; o sacerdote a queimará no altar como aroma agradável ao Senhor. Assim o sacerdote fará propiciação por esse homem, e ele será perdoado.
32 Vann eah en lamm bringd fa sei sind-opfah, soll's nett en bokk sei un's soll aw nix letz havva mitt sich.
32 "Se trouxer uma ovelha como oferta pelo pecado, terá que ser sem defeito.
33 Eah soll sei hand uf em lamm sei kobb layya un soll's shlachta fa en sind-opfah am blatz vo's brand-opfah kshlachta vatt.
33 Porá a mão sobre a cabeça do animal, que será morto como oferta pelo pecado no lugar onde é sacrificado o holocausto.
34 No soll da preeshtah samm fumm sind-opfah bloot nemma mitt seim fingah, un's uf di hanna fumm brand-opfah-awldah du. Un's ivvahrich fumm bloot soll eah an da foos fumm awldah leahra.
34 Então o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá nas pontas do altar dos holocaustos, e derramará o restante do sangue na base do altar.
35 Eah soll awl's fett aus em lamm nemma, grawt vi eah's fett aus em dank-opfah lamm gnumma hott. Da preeshtah soll's aw fabrenna mitt di opfahra zumm Hah es gmacht sinn mitt feiyah. Sellah vayk macht da preeshtah en opfah fa een fa di sind es eah gedu hott, un eah zayld fagevva sei.’”
35 Retirará toda a gordura, como se retira a gordura do cordeiro do sacrifício de comunhão; o sacerdote a queimará no altar, em cima das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo. Assim o sacerdote fará em favor dele propiciação pelo pecado que cometeu, e ele será perdoado".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.