Levítico 2

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “‘Vann ennich ebbah en shpeis-opfah zumm Hah bringd, soll sei opfah gmacht sei funn fei mayl. Eah soll ayl druff leahra, insens druff du,
1 "Quando alguém trouxer uma oferta de cereal ao Senhor, terá que ser da melhor farinha. Sobre ela derramará óleo, colocará incenso
2 un's zumm Aaron sei boova di preeshtah bringa. Da preeshtah soll no en hand-foll fumm fei mayl un ayl nemma mitt em insens, un soll's fabrenna uf em awldah fa en gedenknis. Es is en opfah gmacht bei feiyah fa en goodah kshmakk zumm Hah.
2 e a levará aos descendentes de Arão, os sacerdotes. Um deles apanhará um punhado da melhor farinha com óleo, juntamente com todo o incenso, e o queimará no altar como porção memorial. É oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
3 Es ivvahricha fumm shpeis-opfah heaht zumm Aaron un sei boova. Es is es alli-heilichsht dayl funn di opfahra es gmacht sinn zumm Hah mitt feiyah.
3 O que restar da oferta de cereal pertence a Arão e a seus descendentes; é parte santíssima das ofertas dedicadas ao Senhor preparadas no fogo.
4 Vann du en shpeis-opfah bringsht es gebakka is in en offa, dann soll's unksavvahdi kucha sei, gmacht funn fei mayl mitt ayl nei gmixt, adda unksavvahdi kichlen es kshmiaht sinn mitt ayl.
4 "Se um de vocês trouxer uma oferta de cereal assada no forno, seja da melhor farinha: bolos feitos sem fermento, amassados com óleo, ou pães finos sem fermento e untados com óleo.
5 Vann dei shpeis-opfah gmacht is in en pann fa bakka, dann soll's gmacht sei funn fei mayl gmixt mitt ayl unni yeast.
5 Se a sua oferta de cereal for preparada numa assadeira, seja da melhor farinha, amassada com óleo e sem fermento.
6 Du solsht's uf brokla un ayl druff leahra; es is en shpeis-opfah.
6 Divida-as em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal.
7 Vann dei shpeis-opfah gmacht is in en pann fa brohda, dann soll's gmacht sei mitt fei mayl un ayl.
7 Se a sua oferta de cereal for cozida numa panela, seja da melhor farinha com óleo.
8 Vann du en shpeis-opfah zumm Hah bringsht es gmacht is funn demm sach, dann solsht's zumm preeshtah gevva un eah soll's an da awldah bringa.
8 Traga ao Senhor a oferta de cereal feita desses ingredientes, apresente-a ao sacerdote, que a levará ao altar.
9 Da preeshtah soll no en dayl aus em shpeis-opfah nemma fa en gedenknis, un soll's fabrenna uf em awldah es en opfah es gmacht is mitt feiyah, fa en goodah kshmakk zumm Hah.
9 Ele apanhará a porção memorial da oferta de cereal e a queimará no altar; é oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 Es ivvahrich fumm shpeis-opfah heaht zumm Aaron un sei boova; es is es alli-heilichsht dayl funn di opfahra es gmacht sinn zumm Hah mitt feiyah.
10 O restante da oferta de cereal pertence a Arão e a seus descendentes; é parte santíssima das ofertas dedicadas ao Senhor preparadas no fogo.
11 Es soll kenn shpeis-opfah gmacht sei mitt savvah-dayk es du zumm Hah bringsht, fa du solsht kenn yeast adda hunnich brenna in en opfah es du machsht zumm Hah bei feiyah.
11 "Nenhuma oferta de cereal que vocês trouxerem ao Senhor será feita com fermento, pois vocês não queimarão fermento nem mel como oferta preparada no fogo ao Senhor.
12 Du solsht si zumm Hah bringa es en eahsht-frucht-opfah, avvah si sella nett gopfaht sei uf em awldah fa en seesah kshmakk.
12 Podem trazê-los como oferta dos primeiros frutos ao Senhor, mas não poderão oferecê-los no altar como aroma agradável.
13 Alli shpeis-opfah soll ksalsa sei. Loss es sals fumm bund funn deim Gott nett aus dei shpeis-opfah. Du sals in awl dei opfahra.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereal. Não exclua de suas ofertas de cereal o sal da aliança do seu Deus; acrescente sal a todas as suas ofertas.
14 Vann du en shpeis-opfah fumm eahshta frucht zumm Hah bringsht, dann solsht du di kebb fumm neiya frucht mawla un si rohshta im feiyah.
14 "Se você trouxer ao Senhor uma oferta de cereal dos primeiros frutos, ofereça grãos esmagados de cereal novo, tostados no fogo.
15 Du solsht ayl druff leahra un insens druff du; es is en shpeis-opfah.
15 Sobre ela derrame óleo e coloque incenso; é oferta de cereal.
16 Da preeshtah soll's gedenknis dayl fumm gmawla frucht un ayl fabrenna mitt em insens. Es is en opfah gmacht zumm Hah mitt feiyah.’”
16 O sacerdote queimará a porção memorial do cereal esmagado e do óleo, juntamente com todo o incenso, como uma oferta ao Senhor, preparada no fogo. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.