Juízes 12
Di Heilich Shrift (PDC) vs VC
1 No henn di leit funn Ephraim iahra greeks-gnechta zammah groofa un si sinn ivvah da revvah Jordan ganga an di shtatt Zaphon un henn ksawt zumm Jephthah, “Favass bisht du ganga fechta mitt di Ammoniddah unni uns roofa? Miah brenna dei haus nunnah uf dich.”
1 Os efraimitas, tendo-se sublevado, passaram a Safon e disseram a Jefté: Por que saíste a combater os amonitas, sem nos chamar para irmos contigo? Por isso vamos queimar a tua casa.
2 Da Jephthah hott eena ksawt, “Ich un mei leit voahra in grohsah shtreit mitt di Ammoniddah. Vo ich eich groofa habb hend diah mich nett aus iahra hend gnumma.
2 Jefté respondeu: Eu e meu povo tivemos graves contendas com os amonitas; chamei-vos e vós não me livrastes de suas mãos.
3 Vo ich ksenna habb es diah miah nett helfa zaylet, habb ich mei layva in mei hand gnumma un binn drivvah rivvah kumma geyyich di Ammoniddah, un da Hah hott si in mei hand gevva. Nau favass sind diah heit do bei kumma fa mich fechta?”
3 Vendo que não podia contar convosco, arrisquei a minha vida marchando {sozinho} contra os amonitas, e o Senhor entregou-os nas minhas mãos. Por que, pois, viestes contender comigo?
4 No hott da Jephthah awl di mennah funn Gilead zammah groofa un si henn kfochta mitt di mennah funn Ephraim un sinn si ivvah-kumma. Si henn dess gedu veil di leit funn Ephraim ksawt katt henn, “Diah leit funn Gilead sind funn Ephraim un Manasse avvah diah sind raus kumma un hend Ephraim falossa.”
4 Jefté reuniu todos os homens de Galaad e combateu contra Efraim. Os habitantes de Galaad derrotaram os de Efraim, que lhes haviam dito: Vós sois fugitivos de Efraim que habitais entre Efraim e Manassés!
5 Di leit funn Gilead henn di bletz ivvah-gnumma am Jordan nohch vo ma drivvah rivvah kumma kann zu Ephraim. Un so vann en mann funn Ephraim es ivvahrich voah broviaht hott zrikk shneeka un hott ksawt, “Losset mich drivvah nivvah gay,” no henn di mennah funn Gilead een kfrohkt, “Bisht du funn Ephraim?” Vann eah ksawt hott, “Nay,”
5 Galaad ocupou os vaus do Jordão, e cada vez que um fugitivo de Efraim queria passar, perguntavam-lhe: És tu efraimita? Ele respondia: Não.
6 henn si eem ksawt fa's vatt, “Shiboleth” sawwa. Vann eah “Siboleth” ksawt hott henn si gvist es eah funn Ephraim voah veil di leit funn Ephraim's nett recht sawwa henn kenna. No henn si een gnumma un henn een doht gmacht datt vo leit ivvah da Jordan gayn. 'S voahra zvay un fatzich dausend leit funn Ephraim doht gmacht gvest an selli zeit.
6 Pois bem, diziam eles então, dize: Chibólet. E ele dizia: Sibólet, não podendo pronunciar corretamente. Prendiam-no logo e o degolavam junto aos vaus do Jordão. Naquele dia pereceram quarenta e dois mil homens de Efraim.
7 Da Jephthah hott Israel gricht fa sex yoah. No is da Jephthah funn Gilead kshtauva un voah fagrawva in en shtatt in Gilead.
7 Jefté, o galaadita, foi juiz em Israel durante seis anos; depois morreu, e foi sepultado em uma das cidades de Galaad.
8 Noch em Jephthah, hott da Ibzan funn Bethlehem Israel gricht.
8 Depois de Jefté, foi juiz de Israel Ibsã, de Belém,
9 Eah hott dreisich boova un dreisich mayt katt. Eah hott sei mayt gevva fa heiyahra autseit sei aykni freindshaft, un eah hott aw dreisich veibsleit rei gebrocht aus sei freindshaft fa sei boova heiyahra. Eah hott Israel gricht fa sivva yoah.
9 o qual teve trinta filhos; casou suas trinta filhas fora de sua família, e mandou vir de fora trinta jovens para os seus filhos. Julgou Israel durante sete anos.
10 No is da Ibzan kshtauva un voah fagrawva in Bethlehem.
10 Morreu e foi enterrado em Belém.
11 Noch em Ibzan, hott da Elon funn Sebulon Israel gricht. Eah hott Israel gricht fa zeyya yoah.
11 Depois dele, Elon, de Zabulon, foi juiz em Israel, e sua judicatura durou dez anos.
12 No is da Elon kshtauva un voah fagrawva in di shtatt Ajalon im land Sebulon.
12 Morreu, e foi enterrado em Ajalon, na terra de Zabulon.
13 Noch eem, hott da Abbon, em Hillel sei boo funn Pirathon, Israel gricht.
13 Em seguida teve Israel por juiz Abdon, filho de Ilel, de Faraton.
14 Eah hott fatzich boova katt un dreisich kinds-boova un dee henn uf sivvatzich aysla gridda. Da Abbon hott Israel gricht fa acht yoah.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam em setenta jumentinhos. Julgou Israel durante oito anos.
15 No is da Abbon em Hillel sei boo kshtauva. Eah voah fagrawva in di shtatt Pirathon im land Ephraim. Dess voah in di hivla funn di Amalekiddah.
15 Depois disso, Abdon, filho de Ilel, de Faraton, morreu e foi sepultado em Faraton, na terra de Efraim, na montanha dos amalecitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.