Josué 1

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Noch demm es em Hah sei gnecht, da Mosi, kshtauva voah, hott da Hah kshvetzt zumm Joshua, em Nun sei sohn. Da Joshua voah em Mosi sei gnecht, un da Hah hott nau ksawt zu eem,
1 Depois da morte de Moisés, servo do Senhor, disse o Senhor a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés:
2 “Da Mosi mei gnecht is doht, so nau risht dich un gay ivvah deah Jordan Revvah nivvah—du un awl di leit—in's land es ich am eena, di Kinnah-Israel, gevva binn.
2 "Meu servo Moisés está morto. Agora, pois, você e todo este povo, preparem-se para atravessar o rio Jordão e entrar na terra que eu estou para dar aos israelitas.
3 Alli blatz es di sohl funn eiyah fees druff dredda habb ich gevva zu eich, grawt vi ich em Mosi fashprocha habb.
3 Como prometi a Moisés, todo lugar onde puserem os pés eu darei a vocês.
4 Ich gebb eich awl's land funn di vildahnis biss an Lebanon, un funn da grohs revvah Euphrates—awl's land funn di Hethiddah—biss an da grohs say vo di sunn unnah gayt.
4 Seu território se estenderá do deserto ao Líbano, e do grande rio, o Eufrates, toda a terra dos hititas, até o mar Grande, no oeste.
5 Kenn mann kann sich ufshtella geyyich dich so lang es du laybsht. Vi ich mitt em Mosi voah, so zayl ich mitt diah sei. Ich loss dich nee nett nunnah un ich loss dich nett hokka.
5 Ninguém conseguirá resistir a você, todos os dias da sua vida. Assim como estive com Moisés, estarei com você; nunca o deixarei, nunca o abandonarei.
6 Sei shteik un feich dich nett. Du solsht di leit nei fiahra, un dess land zu eena gevva es ich fashprocha habb zu iahra foah-feddah.
6 "Seja forte e corajoso, porque você conduzirá esse povo para herdar a terra que prometi sob juramento aos seus antepassados.
7 Yusht sei shteik un feich dich nett fa alles ausfiahra noch em Ksetz vi da Mosi mei gnecht diah's gebodda hott. Dray nett rechts adda lings fumm Ksetz so es alles goot ausshaft fa dich es du unnah-nemsht.
7 Somente seja forte e muito corajoso! Tenha o cuidado de obedecer a toda a lei que o meu servo Moisés lhe ordenou; não se desvie dela, nem para a direita nem para a esquerda, para que você seja bem sucedido por onde quer que andar.
8 Heah nett uf shvetza mitt deim maul veyyich demm buch fumm Ksetz, un loss es nett vekk kumma funn diah. Denk un shtoddi drivvah dawk un nacht. Un gebb goot acht es du alles dusht grawt vi's kshrivva is drinn. No zayld alles goot ausshaffa fa dich un alles zayld recht ausdrayya es du unnah-nemsht.
8 Não deixe de falar as palavras deste Livro da Lei e de meditar nelas de dia e de noite, para que você cumpra fielmente tudo o que nele está escrito. Só então os seus caminhos prosperarão e você será bem sucedido.
9 Nau meind, habb ich diah nett en gebott gevva? Sei shteik un gedrohsht, un feich dich nett. Du solsht kenn angsht adda bang havva. Fa da Hah dei Gott is mitt diah vo-evvah es du anna gaysht.”
9 Não fui eu que lhe ordenei? Seja forte e corajoso! Não se apavore, nem se desanime, pois o Senhor, o seu Deus, estará com você por onde você andar".
10 No hott da Joshua di foah-gengah funn di leit en gebott gevva un hott ksawt,
10 Assim Josué ordenou aos oficiais do povo:
11 “Gaynd unnich di leit un gevvet eena dee gebodda, ‘Rishtet eiyah shtoft. In drei dawk zayla diah ivvah deah Jordan nivvah gay in's land es da Hah eiyah Gott eich gevva zayld fa's ivvah-nemma.’”
11 "Percorram o acampamento e ordenem ao povo que preparem as provisões. Daqui a três dias vocês atravessarão o Jordão neste ponto para entrar e tomar posse da terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá".
12 No zu di Rubeniddah, di Gadiddah un dihelft funn di Manassiddah hott da Joshua ksawt,
12 Mas às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés Josué disse:
13 “Denket zrikk an di vadda es da Mosi, em Hah sei gnecht, eich gebodda hott vo eah ksawt hott, ‘Da Hah eiyah Gott gebt eich roo, un is am eich dess land gevva.’
13 "Lembrem-se da ordem que Moisés, servo do Senhor, deu a vocês, quando o Senhor, o seu Deus, lhes prometeu descanso e dar-lhes esta terra:
14 Eiyah veivah, kinnah un fee kenna im land bleiva vass da Mosi eich gevva hott east fumm Jordan. Avvah awl eiyah mennah es fechta kenna sella iahra greeks-ksha nemma un fannich eiyah breedah nivvah gay. Diah sellet eiyah breedah helfa
14 ‘As suas mulheres, os seus filhos e os seus rebanhos poderão ficar na terra que Moisés lhes deu a leste do Jordão, mas todos os homens de guerra, preparados para lutar, atravessarão à frente dos seus irmãos israelitas’. Vocês os ajudarão
15 biss da Hah eena roo gebt, vi eah hott fa eich, un biss si awl's land ivvah-gnumma henn es da Hah eiyah Gott am eena gevva is. Noch sellem kennet diah zrikk gay un's land ivvah-nemma vass da Mosi, em Hah sei gnecht, eich gevva hott east fumm Jordan vo di sunn ufkumd.”
15 até que o Senhor conceda um lugar de descanso para eles, como deu a vocês, e até que eles também tenham tomado posse da terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá. Depois disso vocês poderão voltar e ocupar a sua própria terra, que Moisés, servo do Senhor, lhes deu a leste do Jordão, na direção do nascer do sol".
16 Si henn no em Joshua andvat gevva, “Vass-evvah es dei gebodda sinn, dee zayla miah du. Vo-evvah es du uns anna shiksht, datt gayn miah hee.
16 Então eles responderam a Josué: "Tudo o que você nos ordenar, faremos, e aonde quer que nos enviar, iremos.
17 Grawt vi miah em Mosi keicht henn in alli sacha, so zayla miah diah heicha. Miah frohwa yusht es da Hah dei Gott bei diah is vi eah voah beim Mosi.
17 Assim como obedecemos totalmente a Moisés, também obedeceremos a você. Somente que o Senhor, o seu Deus, seja com você, como foi com Moisés.
18 Ennich ebbah es sich uf shteld geyyich dei gebodda un nett heicht vann du eem en gebott gebsht, soll doht gmacht sei. Yusht sei shteik, un feich dich nett!”
18 Todo aquele que se rebelar contra as suas instruções e não obedecer às suas ordens, seja o que for que você lhe ordenar, será morto. Somente seja forte e corajoso! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.