Isaías 9
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Avvah doch, es zayld nett dunkel bleiva fa selli es in angsht sinn. Eahshtah zrikk hott eah di lendah funn Sebulon un Naphthali fashohmd, avvah shpaydah naus zayld eah's land eahra am say nohch, uf di annah seit fumm Jordan un aw's land funn Galilaya vo di heida sinn:
1 Mas a aflição dos que estiverem sofrendo vai acabar. No passado, Deus humilhou a terra das tribos de Zebulom e de Naftali, mas no futuro ele tornará famosa essa região, que vai desde o mar Mediterrâneo até a terra que fica no lado leste do rio Jordão, isto é, a Galileia dos pagãos.
2 Di leit es im dunkla lawfa
2 O povo que andava na escuridão viu uma forte luz; a luz brilhou sobre os que viviam nas trevas.
3 Du hosht di leit feel gmacht,
3 Tu, ó Deus, aumentaste esse povo e lhe deste muita felicidade. Eles se alegram pelo que tens feito, como se alegram os que fazem as colheitas ou como os que repartem as riquezas tomadas na guerra.
4 Fa du hosht's yoch funn iahra lasht fabrocha,
4 Tu arrebentaste as suas correntes de escravos, quebraste o bastão com que eram castigados; acabaste com o inimigo que os dominava, assim como no passado acabaste com os midianitas.
5 Alli shtiffel es da greeks-mann gvoahra hott im greek,
5 As botas barulhentas dos soldados e todas as suas roupas sujas de sangue serão completamente destruídas pelo fogo.
6 Zu uns is en kind geboahra vadda,
6 Pois já nasceu uma criança, Deus nos mandou um menino que será o nosso rei. Ele será chamado de “Conselheiro Maravilhoso”, “Deus Poderoso”, “Pai Eterno”, “Príncipe da Paz”.
7 Sei macht fa roola vatt graysah un graysah,
7 Ele será descendente do rei Davi; o seu poder como rei crescerá, e haverá paz em todo o seu reino. As bases do seu governo serão a justiça e o direito, desde o começo e para sempre. No seu grande amor, o fará com que tudo isso aconteça.
8 Da Hah hott en vatt kshikt katt es geyyich da Jakob voah,
8 Deus anuncia que vai castigar o povo de Israel, os descendentes de Jacó.
9 Awl di leit zayla vissa,
9 Todo o povo de Israel e todos os moradores de Samaria sabem o que ele vai fazer. Orgulhosos e vaidosos, eles dizem:
10 “Di bakka-shtaynichi heisah sinn zammah nunnah kfalla,
10 “Caíram as casas feitas de tijolos, mas nós as construiremos de novo com pedras; as vigas de madeira de figueira brava foram cortadas, mas agora vamos usar vigas de cedro.”
11 Avvah da Hah hott di greeks-leit es geyyich da Rezin sinn
11 Por isso, o Senhor atiça os inimigos deles e manda que os ataquem.
12 Di Aramayah funn di east,
12 A Síria, a leste, e a Filisteia, a oeste, abriram a sua boca para devorar o povo de Israel. Mesmo assim a a sua mão continua levantada para castigar.
13 Avvah di leit doon nett zrikk drayya
13 O Senhor Todo-Poderoso castigou o seu povo, mas eles não se arrependeram, não voltaram para Deus.
14 So in aym dawk hott da Hah
14 Portanto, num dia só, o Senhor vai cortar a cabeça e o rabo do Reino de Israel, como se faz com um animal; vai derrubar as palmeiras e os
15 Di eldishti un foah-gengah sinn da kobb,
15 (Os mais velhos e os mais respeitados são a cabeça; os
16 Selli es dee leit foah-gayn henn si fafiaht,
16 As autoridades guiaram o povo por caminhos errados, e por isso o povo anda perdido.
17 Fasell dutt da Hah sich nett froiya
17 Portanto, o Senhor não terá pena dos jovens, nem terá compaixão dos órfãos e das viúvas. Pois ninguém crê em Deus; todos são maus e falam tolices. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
18 Evil is vi feiyah,
18 A maldade do povo queima como o fogo que destrói o mato e os espinheiros. É como um incêndio na floresta, que faz subir nuvens de fumaça.
19 Im zann fumm Awlmechticha Hah
19 O Senhor Todo-Poderoso está irado, e por isso a terra está sendo queimada, e o povo está sendo destruído. Ninguém tem pena dos outros.
20 Si nemma ess-sach uf di rechts seit,
20 Comem até a carne dos seus próprios filhos! Cada um devora a comida que consegue arranjar, mas assim mesmo continua com fome.
21 Da Manasse broviaht da Ephraim fressa,
21 O povo da tribo de Manassés ataca o de Efraim, o povo da tribo de Efraim ataca o de Manassés, e os dois juntos atacam o povo de Judá. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.