Isaías 9

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Avvah doch, es zayld nett dunkel bleiva fa selli es in angsht sinn. Eahshtah zrikk hott eah di lendah funn Sebulon un Naphthali fashohmd, avvah shpaydah naus zayld eah's land eahra am say nohch, uf di annah seit fumm Jordan un aw's land funn Galilaya vo di heida sinn:
1 Apesar disso, a escuridão não será tal, como foi em sua aflição; quando no passado ele levemente afligiu a terra de Zebulom e a terra de Naftali e, posteriormente e depois a afligiu mais gravemente pelo caminho do mar, além do Jordão, na Galileia das nações.
2 Di leit es im dunkla lawfa
2 O povo que caminhou na escuridão tem visto uma grande luz: aqueles que habitam na terra da sombra da morte, sobre eles a luz tem brilhado.
3 Du hosht di leit feel gmacht,
3 Tu tens multiplicado a nação e não aumentado a alegria: eles se alegram ante a tua presença como a alegria observada na colheita, e como os homens regozijam-se quando eles dividem o despojo.
4 Fa du hosht's yoch funn iahra lasht fabrocha,
4 Porque tu tens quebrado o jugo da sua carga e a canga do seu ombro, a vara do seu opressor, como no dia de Midiã.
5 Alli shtiffel es da greeks-mann gvoahra hott im greek,
5 Porque toda batalha do guerreiro é com barulho confuso e vestes roladas em sangue. Porém isto será com queimadura e combustível de fogo.
6 Zu uns is en kind geboahra vadda,
6 Porque para nós um menino é nascido, para nós um filho é dado. E o governo estará sobre seu ombro, e seu nome será chamado Maravilhoso, Conselheiro, O poderoso Deus, O Pai eterno, O Príncipe de Paz.
7 Sei macht fa roola vatt graysah un graysah,
7 E o aumento de seu governo e paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e sobre seu reino, para comandá-lo e estabelecê-lo com julgamento e com justiça, de agora em diante, para sempre. O zelo do SENHOR dos Exércitos realizará isto.
8 Da Hah hott en vatt kshikt katt es geyyich da Jakob voah,
8 O Senhor enviou uma palavra na direção de Jacó, e ela tem lançado luz sobre Israel.
9 Awl di leit zayla vissa,
9 E todo o povo saberá, Efraim e o habitante de Samaria, que diz no orgulho e firmeza de coração,
10 “Di bakka-shtaynichi heisah sinn zammah nunnah kfalla,
10 os tijolos estão caídos, porém nós construiremos com pedras talhadas. Os sicômoros estão cortados, porém nós os trocaremos por cedros.
11 Avvah da Hah hott di greeks-leit es geyyich da Rezin sinn
11 Portanto, o SENHOR fortalecerá os adversários de Rezim contra ele e unirá os inimigos dele entre si.
12 Di Aramayah funn di east,
12 Os Sírios adiante, e os filisteus atrás, e eles devorarão Israel com boca aberta. Apesar disto tudo a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.
13 Avvah di leit doon nett zrikk drayya
13 Pois o povo não se volta em direção a ele, que os afligiu, nem buscam eles o SENHOR dos Exércitos.
14 So in aym dawk hott da Hah
14 Portanto, o SENHOR cortará de Israel cabeça e cauda, galho e caule, em um dia.
15 Di eldishti un foah-gengah sinn da kobb,
15 O ancião e honrado, ele é a cabeça. E o profeta que ensina mentiras, ele é a cauda.
16 Selli es dee leit foah-gayn henn si fafiaht,
16 Porque os líderes deste povo os fazem errar e os que são guiados por eles são destruídos.
17 Fasell dutt da Hah sich nett froiya
17 Portanto, o Senhor não terá alegria em seus jovens, nem terá misericórdia dos seus órfãos de pai, e viúvas, porque cada um é um hipócrita, e um malfeitor, e toda boca fala loucura. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel,
18 Evil is vi feiyah,
18 porque a perversidade queima como o fogo. Ela devorará os arbustos com espinhos e os espinheiros, e incendiará nas moitas da floresta. E eles elevar-se-ão como o levantar da fumaça.
19 Im zann fumm Awlmechticha Hah
19 Por causa da ira do SENHOR dos Exércitos a terra está escurecida, e as pessoas serão como o combustível do fogo. Nenhum homem poupará seu irmão.
20 Si nemma ess-sach uf di rechts seit,
20 E ele morderá sua mão direita, e estará faminto. E comerá a mão esquerda e eles não estarão satisfeitos. Eles comerão, cada homem, a carne de seu próprio braço.
21 Da Manasse broviaht da Ephraim fressa,
21 Manassés, Efraim; e Efraim, Manassés e eles juntamente serão contra Judá. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.