Isaías 3

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gukket nau da Hah, da Awlmechtich Hah,
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 da mechtich mann un greeks-gnecht,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 da Hauptmann mitt fuftzich mennah unnich sich, un da hohch-geaht mann,
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 Ich zayl yungi boova ivvah si du,
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 Di leit zayla nannah nunnah dredda,
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 An selli zeit zayld en mann ayns funn sei breedah graebba
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 Avvah eah zayld sawwa,
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 Yau, Jerusalem is kshtolbaht, un Juda is kfalla;
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 Da vayk vi iahra ksichtah gukka zeikt geyyich si;
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Sawk zu di gerechta es es zayld goot gay mitt eena;
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Avvah vay zu di gottlohsa,
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 Oh mei leit, kinnah sinn am eich nunnah dredda,
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 Da Hah nemd sei blatz fa richta,
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 Da Hah gayt in's gericht
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 Vass maynet diah bei mei leit nunnah dredda,
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Da Hah sawkt,
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 Fasell zayld da Hah grinda uf di veibsleit funn Zion
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 In sellah dawk zayld da Hah iahra shmukk vekk nemma;
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 di kedda, di eahm-rings, di ksicht-dichah,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 di kobb-dichah, di bay-kedlen, di duch-belts,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 di fingah-rings, di naws-rings,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 di feina rekk un mandla un ausahri glaydah, di geld-sekk,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 di shpikla, di linnen glaydah, di heet, un iahra shawls.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 In blatz funn goot-shmakkich ayl zayld's en veeshtah kshmakk sei;
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Eiyah mennah vadda nunnah kakt mitt em shvatt,
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 Di shtatt-doahra funn Zion zayla veina un heila;
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.