Isaías 2

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dess is es vatt es da Jesoiya em Amoz sei boo ksenna hott veyyich Juda un Jerusalem:
1 Visão de Isaías, filho de Amós, acerca de Judá e Jerusalém.
2 Es zayld zu kumma in di letshta dawwa,
2 No fim dos tempos acontecerá que o monte da casa do Senhor estará colocado à frente das montanhas, e dominará as colinas. Para aí acorrerão todas as gentes,
3 Feel leit zayla kumma un sawwa,
3 e os povos virão em multidão: Vinde, dirão eles, subamos à montanha do Senhor, à casa do Deus de Jacó: ele nos ensinará seus caminhos, e nós trilharemos as suas veredas. Porque de Sião deve sair a lei, e de Jerusalém, a palavra do Senhor.
4 Eah zayld richta unnich di heida,
4 Ele será o juiz das nações, o governador de muitos povos. De suas espadas forjarão relhas de arados, e de suas lanças, foices. Uma nação não levantará a espada contra outra, e não se arrastarão mais para a guerra.
5 Kummet nau, diah haus fumm Jakob,
5 Casa de Jacó, vinde, caminhemos à luz do Senhor.
6 Du hosht dei leit,
6 Vós rejeitastes inteiramente vosso povo, a casa de Jacó, porque ela está cheia de adivinhos do Oriente, e de agoureiros como os filisteus; ela transige com os estrangeiros.
7 Iahra land is kfild mitt silvah un gold,
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e há tesouros sem fim. A sua terra está cheia de cavalos e há um sem-número de carros.
8 Iahra land is kfild mitt abgott-gleichnisa;
8 A sua terra está cheia de ídolos; os homens se prosternam diante da obra de suas mãos, diante daquilo que seus dedos fabricaram.
9 So da mensh zayld niddah gebohwa sei,
9 Os mortais serão abatidos e o homem será humilhado; vós não os perdoareis de maneira nenhuma.
10 Gaynd in di felsa-lechah,
10 Refugiai-vos nos rochedos, escondei-vos debaixo da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
11 Di hohcha awwa fumm mann vadda gedaymeedicht,
11 A soberba dos mortais será abatida, e o orgulho dos homens será humilhado. Só o Senhor será exaltado naquele tempo.
12 Da Awlmechtich Hah zayld en dawk havva,
12 Porque o Senhor dos exércitos terá um dia {para exercer punição} contra todo ser orgulhoso e arrogante, e contra todo aquele que se exalta, para abatê-lo,
13 Eah zayld geyyich di hohcha cedar-baym in Lebanon sei,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e majestosos, e contra todos os carvalhos de Basã,
14 geyyich awl di hohcha berga,
14 contra todos os altos montes, e contra todos os outeiros elevados,
15 geyyich alli hohchah tavvah,
15 contra todas as torres altas, e contra todas as muralhas fortificadas,
16 geyyich awl di shiffah im say
16 contra todas as naus de Társis e contra todos os objetos de luxo.
17 Da hohchmoot fumm mensh vatt niddah gebrocht,
17 A pretensão dos mortais será humilhada, o orgulho dos homens será abatido. Só o Senhor será exaltado naquele tempo,
18 un di abgettah vadda nimmi ksenna.
18 e todos os ídolos desaparecerão.
19 Mensha zayla in di felsa-lechah gay,
19 Refugiai-vos nas cavernas dos rochedos, e nos antros da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
20 Im sellem dawk zayla mennah iahra
20 Naquele tempo o homem lançará aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que para si tinha feito a fim de adorá-los;
21 Si zayla in di felsa-lechah shpringa,
21 refugiar-se-á nas cavernas dos rochedos e nas fendas da pedreira, por causa do espanto da presença do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
22 So heahret uf eiyah fadrauwa in da mensh du,
22 Cessai de confiar no homem, cuja vida se prende a um fôlego: como se pode estimá-lo?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.