Gênesis 6

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nau vo di mensha ohkfanga henn sich fameahra uf di eaht, un's sinn mayt geboahra vadda zu eena,
1 E aconteceu que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas,
2 dann henn di kinnah funn Gott ksenna es di mayt funn mensha shay voahra, un si henn veivah gnumma fa sich selvaht, ennichi es si henn vella.
2 viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.
3 No hott Gott ksawt, “Mei Geisht zayld nett shtreida mitt mensha fa'immah veil si mensha flaysh sinn, avvah iahra dawwa sella noch en hunnaht un zvansich yoah sei.”
3 Então, disse o Senhor : Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem, porque ele também é carne; porém os seus dias serão cento e vinte anos.
4 Es voahra grohsi rawsichi leit, di Nephilim, uf di eaht in selli dawwa, un aw shpaydah, vo di kinnah funn Gott nei ganga sinn zu di mayt funn mensha un si henn kinnah katt bei eena. Dee voahra mechtichi mennah funn vay zrikk un voahra hohch uf kohva.
4 Havia, naqueles dias, gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os varões de fama.
5 Da Hah hott no ksenna vi grohs es di ungerechtichkeit voah in mensha uf di eaht, un es iahra gedanka fumm hatz yusht evil voahra di gans zeit.
5 E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.
6 Es voah em Hah falayt es eah mensha gmacht hott uf di eaht, un's hott eem vay gedu im hatz.
6 Então, arrependeu-se o Senhor de haver feito o homem sobre a terra, e pesou-lhe em seu coração.
7 No hott da Hah ksawt, “Ich zayl di mensha ausreiva es ich gmacht habb funn di gans eaht—di mensha, es fee, di sacha es gradla uf em bodda, un di fekkel in di luft—fa's shpeit mich es ich si gmacht habb.”
7 E disse o Senhor : Destruirei, de sobre a face da terra, o homem que criei, desde o homem até ao animal, até ao réptil e até à ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito.
8 Avvah da Noah hott gnawt kfunna beim Hah.
8 Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor .
9 Dess is di nohch-kummashaft fumm Noah: Da Noah voah en gerechtah mann un unshuldich an sei zeit. Da Noah hott en gettlich layva kfiaht un is gloffa mitt Gott.
9 Estas são as gerações de Noé: Noé era varão justo e reto em suas gerações; Noé andava com Deus.
10 Da Noah voah da faddah funn drei boova: da Shem, da Ham, un da Japheth.
10 E gerou Noé três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 Di eaht voah foll unreinichkeit in Gott sei awwa, un voah kfild mitt ungettlichkeit.
11 A terra, porém, estava corrompida diante da face de Deus; e encheu-se a terra de violência.
12 Un Gott hott uf di eaht gegukt un hott ksenna vi ungerecht es see voah, veil awl's flaysh sich ungerecht gmacht hott in iahra lawf uf di eaht.
12 E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
13 No hott Gott ksawt zumm Noah, “Es end funn awl mensha flaysh is fannich mich kumma, fa di eaht is kfild mitt ungettlichkeit deich si. Ich zayl si un di eaht mitt-nannah ausreiva.
13 Então, disse Deus a Noé: O fim de toda carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.
14 Mach diah en oahrich funn tannen-hols un du shtubba in di oahrich. Shmiah si mitt pitch invendich un ausvendich.
14 Faze para ti uma arca da madeira de gofer; farás compartimentos na arca e a betumarás por dentro e por fora com betume.
15 Dess is da vayk es du si macha solsht: Di oahrich soll fiah hunnaht un fuftzich foos lang sei, fimf un sivvatzich foos brayt, un fimf un fatzich foos hohch.
15 E desta maneira farás: de trezentos côvados o comprimento da arca, e de cinquenta côvados a sua largura, e de trinta côvados a sua altura.
16 Mach en fenshtah in di oahrich, mach's achtzay zoll fumm dach runnah. Du en deah in di seit un mach drei shtoahris, en unnahshtes, en middelshtes un en evvahshtes.
16 Farás na arca uma janela e de um côvado a acabarás em cima; e a porta da arca porás ao seu lado; far-lhe-ás andares baixos, segundos e terceiros.
17 Un heich moll, ich loss en sindfloot funn vassah uf di eaht kumma. Dess macht awl flaysh doht es shnauft un layva hott unnich em himmel. Alles uf di eaht vatt doht gmacht.
17 Porque eis que eu trago um dilúvio de águas sobre a terra, para desfazer toda carne em que há espírito de vida debaixo dos céus: tudo o que há na terra expirará.
18 Avvah mitt diah vill ich en bund macha. Du solsht in di oahrich gay mitt dei boova, dei fraw, un dei boova iahra veivah.
18 Mas contigo estabelecerei o meu pacto; e entrarás na arca, tu e os teus filhos, e a tua mulher, e as mulheres de teus filhos contigo.
19 Du solsht zvay funn alli sadda levendich flaysh in di oahrich bringa, un solsht si levendich halda mitt diah, en poah funn yaydah vann.
19 E de tudo o que vive, de toda carne, dois de cada espécie meterás na arca, para os conservares vivos contigo; macho e fêmea serão.
20 Funn fekkel noch iahra satt, un funn diahra noch iahra satt, funn alles es graddeld uf em bodda noch iahra satt, zvay funn alli satt sella zu diah kumma so es si levendich kalda vadda.
20 Das aves conforme a sua espécie, dos animais conforme a sua espécie, de todo réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
21 Un nemm zu diah alli sadda ess-sach fa essa. Du solsht's zammah samla, un's soll ess-sach sei fa dich un fa si.”
21 E tu toma para ti de toda comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, para ti e para eles.
22 Da Noah hott dess alles gedu. Grawt vi Gott eem gebodda hott, so hott eah gedu.
22 Assim fez Noé; conforme tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.