Gênesis 49

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 No hott da Jakob groofa fa sei boova un hott ksawt, “Samlet eich zammah so es ich eich sawwa kann vass es gebt mitt eich in di dawwa shpaydah naus.
1 Então Jacó mandou chamar todos os seus filhos e lhes disse: “Reúnam-se ao meu redor, e eu direi o que acontecerá a cada um de vocês nos dias que virão.
2 Geddahret zammah, diah kinnah fumm Jakob,
2 “Venham e ouçam, filhos de Jacó, ouçam Israel, seu pai!
3 Ruben, du bisht mei eahsht-geboahranah;
3 “Rúben, você é meu filho mais velho, minha força, o filho da minha juventude vigorosa; é o primeiro em importância e o primeiro em poder.
4 Avvah du kansht nett zrikk kohva sei,
4 É, contudo, impetuoso como uma enchente, e não será mais o primeiro. Pois deitou-se em minha cama, desonrou meu leito conjugal.
5 Da Simeon un da Levi sinn breedah;
5 “Simeão e Levi são iguais em tudo; suas armas são instrumentos de violência.
6 Loss mei sayl nett falossa sei uf iahra roht,
6 Que eu jamais esteja presente em suas reuniões e nunca participe de seus planos. Pois, em sua ira, mataram homens e, por diversão, aleijaram bois.
7 Faflucht is iahra zann, fa es is heslich,
7 Maldita seja sua ira, pois é feroz; maldita sua fúria, pois é cruel. Eu os espalharei entre os descendentes de Jacó, eu os dispersarei por todo o Israel.
8 Juda, dei breedah zayla diah lohb gevva;
8 “Judá, seus irmãos o louvarão; você agarrará seus inimigos pelo pescoço, e todos os seus parentes se curvarão à sua frente.
9 Juda, mei sohn,
9 Judá, meu filho, é um leão novo que acabou de comer sua presa. Como o leão, ele se agacha, e como a leoa, se deita; quem tem coragem de acordá-lo?
10 Da zeptah soll nett vekk gnumma sei fumm Juda,
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão de autoridade de seus descendentes, até que venha aquele a quem pertence, aquele que todas as nações honrarão.
11 Eah bind sei hutsh an da drauva-shtokk,
11 Ele amarra seu potro a uma videira, seu jumentinho a uma videira seleta. Lava suas roupas em vinho, suas vestes, no sangue das uvas.
12 Sei awwa sinn dunkel funn vei,
12 Seus olhos são mais escuros que o vinho, seus dentes, mais brancos que o leite.
13 Da Sebulon zayld am say nohch voona
13 “Zebulom se estabelecerá à beira-mar e será um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 Da Isachar is vi en shteikah aysel,
14 “Issacar é um jumento forte, que descansa entre dois sacos de carga.
15 Eah saynd es di roo goot is un's land blesiahlich is.
15 Quando vir como o campo é bom e como a terra é agradável, curvará seus ombros para a carga e se sujeitará a trabalhos forçados.
16 Da Dan zayld sei leit richta
16 “Dã governará seu povo, como qualquer outra tribo de Israel.
17 Da Dan zayld sei vi en shlang am vayk nohch,
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora junto ao caminho que morde o calcanhar do cavalo e faz o cavaleiro cair.
18 Oh Hah, ich voaht fa dei saylichkeit.
18 Ó S enhor , espero pelo teu livramento!
19 Da Gad vatt ohgepakt bei rawvah,
19 “Gade será atacado por bandos de saqueadores, mas os atacará quando baterem em retirada.
20 Aus em Asser sei land kumd feel goot ess-sach,
20 “Aser se alimentará de comidas deliciosas e produzirá iguarias dignas de reis.
21 Da Naphthali is vi en lohs gedraydah hash,
21 “Naftali é uma gazela solta que dá à luz lindos filhotes.
22 Da Joseph is vi en fruchtboahrah bohm,
22 “José é árvore frutífera, árvore frutífera junto à fonte; seus ramos se estendem por cima do muro.
23 Di bow-sheesah henn een veeshtahlich ohgepakt,
23 Arqueiros o atacaram brutalmente; atiraram nele e o atormentaram.
24 Avvah sei bow is fesht un shteik geblivva.
24 Seu arco, porém, permaneceu esticado, e seus braços foram fortalecidos pelas mãos do Poderoso de Jacó, pelo Pastor, a Rocha de Israel.
25 deich dei faddah sei Gott es diah helft,
25 Que o Deus de seu pai o ajude; o Todo-poderoso o abençoe com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas das águas, bênçãos dos seios e do ventre.
26 Di sayya funn dei faddah sinn
26 Que as bênçãos de seu pai ultrapassem as bênçãos de meus antepassados e alcancem as alturas das antigas colinas. Que essas bênçãos descansem sobre a cabeça de José, que é príncipe entre seus irmãos.
27 Da Benjamin is vi en hungahrichah volf,
27 “Benjamim é um lobo voraz; pela manhã devora seus inimigos, ao entardecer divide o despojo”.
28 Dess sinn awl di zvelf kshlechtah es fumm Israel shtamma, un dess is vass iahra faddah ksawt hott zu eena vo eah si ksaykend hott. Yaydahs hott da sayya grikt es zu eem keaht hott.
28 Essas são as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai disse ao despedir-se de seus filhos. Deu a cada um deles a bênção que lhe era adequada.
29 No hott eah eena en gebott gevva un hott ksawt zu eena, “Ich zayl glei shtauva un zu mei leit gay. Fagrawvet mich mitt mei foah-feddah im felsa-loch vo em Ephron, da Hethiddah, sei feld is,
29 Em seguida, Jacó lhes deu a seguinte instrução: “Em breve morrerei e me reunirei a meus antepassados. Sepultem-me com meu pai e com meu avô na caverna no campo de Efrom, o hitita.
30 es felsa-loch im feld funn Machpelah, nayksht an Mamre, im land Kanaan. Sell is da grawb-blatz es da Abraham gekawft hott fumm Ephron da Hethiddah, un aw's feld vo's felsa-loch drinn is.
30 É a caverna de Macpela, perto de Manre, em Canaã, que Abraão comprou do hitita como sepultura permanente.
31 Datt is da Abraham un sei fraw di Sara fagrawva, datt is da Isaac un sei fraw di Rebekka fagrawva, un datt havvich di Lea fagrawva.
31 Ali estão sepultados Abraão e sua mulher, Sara. Ali também estão sepultados Isaque e sua mulher, Rebeca. E ali sepultei Lia.
32 'S feld un's felsa-loch voahra gekawft funn di kinnah fumm Heth.”
32 É o campo e a caverna que meu avô, Abraão, comprou dos hititas”.
33 Vo da Jakob faddich voah mitt em gebott zu sei boova, hott eah sei fees in's bett gezowwa, hott sei letshtah ohften gnumma un voah zu sei leit gegeddaht.
33 Quando Jacó terminou de dar essa instrução a seus filhos, deitou-se em sua cama, deu o último suspiro e, ao morrer, reuniu-se a seus antepassados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.