Ezequiel 35

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Es vatt fumm Hah is zu miah kumma un hott ksawt:
1 O Senhor falou comigo. Ele disse:
2 “Mensha-kind, dray dei ksicht geyyich da Berg Seir un broffetzei digeyya,
2 — Homem mortal , fale contra o país de Edom.
3 un sawk: ‘Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: Ich binn geyyich dich, Berg Seir, un ich zayl mei hand naus shtrekka geyyich dich un dich leah un veesht macha.
3 Diga ao povo que eu, o Senhor Deus, estou dizendo o seguinte: “Montanhas de Edom, eu estou contra vocês! Farei de você, Edom, um deserto sem moradores.
4 Ich zayl dei shtett faveesht macha un du zaylsht leah sei. No zaylsht du vissa es ich da Hah binn.
4 Deixarei a sua terra e as suas cidades arrasadas e em ruínas. Aí você ficará sabendo que eu sou o Senhor .
5 Veil diah ayvichi feinda sind zu di Kinnah-Israel, un si ivvah-gedrayt hend zumm shvatt vo's eena shlecht ganga is an di zeit funn iahra letshtah shtrohf,
5 — “Você sempre tem sido inimigo de Israel. No tempo da desgraça dos israelitas, no tempo do seu castigo final por causa dos seus pecados, você deixou que eles fossem mortos.
6 dann, so shuah es ich layb, sawkt da Awlmechtich Hah, zayl ich dich ivvah-drayya fa bloot, un bloot zayld diah nohch kumma. Veil du glusht hosht fa bloot fageesa, dann soll bloot-fageeses diah nohch kumma.
6 Por isso, eu, o Senhor Deus, juro pela minha vida que o seu fim é a morte e que você não poderá escapar. Você é culpado de crime de morte, e a morte o perseguirá.
7 Ich zayl Berg Seir leah un veesht macha, un awl selli abshneida es nei un raus gayn.
7 Farei com que a região montanhosa de Edom vire um deserto e matarei todos os que passarem por ali.
8 Ich fill dei berga mitt selli es doht gmacht sinn; selli es doht gmacht sinn mitt em shvatt zayla nunnah falla in di hivla, di deicha un di gracha.
8 Cobrirei as montanhas e os morros com cadáveres; os corpos dos que forem mortos em combate encherão os vales e os ribeirões.
9 Ich mach dich fa'immah leah un nimmand zayld in dei shtett voona. No zaylet diah vissa es ich da Hah binn.
9 Farei de você um deserto para sempre, e nunca mais ninguém viverá nas suas cidades. Aí você ficará sabendo que eu sou o Senhor .
10 Veil du ksawt hosht, “Di zvay lendah, Israel un Juda, zayla unsah sei, un miah nemma si ivvah,”—even vann da Hah datt voah—
10 — “Você disse que a nação de Judá, a nação de Israel e as terras delas são suas e que você vai tomar posse delas, mesmo que eu, o Senhor , esteja ali.
11 fasell, so shuah es ich layb, sawkt da Awlmechtich Hah, zayl ich du zu diah mitt zann un hass vi du gedu hosht zu eena in deim hass, un ich mach mich bekand zu eena vann ich dich moll kshtrohft habb.
11 Por isso, eu, o Senhor Deus, juro pela minha vida que o tratarei com a mesma ira , inveja e ódio com que você tratou o meu povo. Eles ficarão sabendo que eu o estou castigando pelo que você fez com eles.
12 No zaylsht du vissa es ich, da Hah, awl di veeshta sacha keaht habb es du ksawt hosht geyyich di berga funn Israel. Du hosht ksawt, “Si sinn faveesht un sinn zu uns gevva fa si fressa.”
12 E você ficará sabendo que eu, o Senhor , ouvi você dizer com desprezo que as montanhas de Israel estavam arrasadas e que você ia devorá-las.
13 Diah hend eich uf gebraekt geyyich mich un kshvetzt geyyich mich, un ich habb's keaht.
13 Muitas vezes, eu o ouvi falar contra mim com desprezo.”
14 Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: Ich zayl dich faveeshta un leah macha, un di gans eaht zayld sich froiya.
14 O Senhor Deus diz: — Eu o arrasarei de tal forma, que o mundo inteiro se alegrará com a sua queda,
15 Veil du dich kfroit hosht vo di eahbshaft fumm haus funn Israel faveesht vadda is, dann zayl ich aw so du zu diah. Du zaylsht faveesht un leah sei, Berg Seir, du un gans Edom. No zayla si vissa es ich da Hah binn.’”
15 do mesmo modo que você se alegrou quando a minha propriedade particular, a terra de Israel, virou um deserto. Toda a região montanhosa de Edom se tornará um deserto. Aí todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.