Deuteronômio 6
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Nau dess sinn di gebodda, di ksetza un di adnunga es da Hah eiyah Gott mich gebodda hott fa eich lanna, so es diah si haldet im land es diah nei gaynd fa's ivvah-nemma,
1 — São estes os mandamentos, os estatutos e os juízos que o Senhor , seu Deus, ordenou que fossem ensinados a vocês, para que vocês os cumprissem na terra em que vão entrar e possuir,
2 un so es diah, eiyah kinnah, un iahra kinnah da Hah eiyah Gott firchtet so lang es diah layvet, bei awl sei gebodda un adninga halda es ich eich gebb, un so es diah en lang layva havva kennet.
2 para que durante todos os dias da sua vida vocês, os seus filhos, e os filhos dos seus filhos temam o Senhor , seu Deus, e guardem todos os seus estatutos e mandamentos que eu lhes ordeno, e para que os seus dias sejam prolongados.
3 Heichet ab, oh Israel, un machet shuah es diah doond vass diah heahret. So es es goot gayt mitt eich, un so es diah eich oahrich fameahret im land es lawft mitt millich un hunnich, grawt vi da Hah, da Gott funn eiyah feddah, eich fashprocha hott.
3 Portanto, escute, Israel, e tenha o cuidado de cumprir esses mandamentos, para que tudo lhes corra bem e vocês muito se multipliquem na terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 Heichet ab, oh Israel, da Hah unsah Gott is da aynsisht Hah.
4 — Escute, Israel, o Senhor , nosso Deus, é o único Senhor .
5 Lohvet da Hah eiyah Gott mitt eiyah gans hatz, mitt eiyah gansi sayl un mitt awl eiyah grefta.
5 Portanto, ame o Senhor , seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força.
6 Dee vadda es ich eich gebb heit sellet diah in eiyah hatza nemma.
6 Estas palavras que hoje lhe ordeno estarão no seu coração.
7 Diah sellet si goot lanna zu eiyah kinnah, un sellet shvetza veyyich si vann diah in eiyah haus hokket, vann diah uf em vayk lawfet, vann diah eich anna layyet un vann diah uf shtaynd.
7 Você as inculcará a seus filhos, e delas falará quando estiver sentado em sua casa, andando pelo caminho, ao deitar-se e ao levantar-se.
8 Diah sellet si uf eiyah hand un shtann binna fa en zaycha, so es diah si nett fagesset.
8 Também deve amarrá-las como sinal na sua mão, e elas lhe serão por frontal entre os olhos.
9 Diah sellet si uf di poshta funn eiyah haus un di deahra shreiva.
9 E você as escreverá nos umbrais de sua casa e nas suas portas.
10 Vann da Hah eiyah Gott eich in's land bringd es eah kshvoahra hott zu eiyah foah-feddah, da Abraham, da Isaac un da Jakob fa's zu eich gevva—en land mitt grohsi un shayni shtett es diah nett gebaut hend,
10 — Quando, pois, o Senhor , seu Deus, tiver levado vocês para a terra que, sob juramento, prometeu aos seus pais Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês — uma terra com grandes e boas cidades, que vocês não construíram;
11 heisah foll goodi sacha es diah nett nei gedu hend, brunna es diah nett gegrawva hend, vei-goahra un ayl-goahra es diah nett geblanst hend—no vann diah esset un satt sind,
11 com casas cheias de tudo o que é bom, que vocês não encheram; com poços abertos, que vocês não cavaram; com vinhas e olivais, que vocês não plantaram — e quando vocês comerem e se fartarem,
12 gevvet acht es diah da Hah nett fagesset, deah es eich aus em land funn Egypta gebrocht hott, aus em haus funn gnechtheit.
12 tenham o cuidado de não esquecer o Senhor , que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Diah sellet da Hah eiyah Gott firchta, een deena un bei sei nohma shveahra.
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam a ele e jurem somente pelo nome dele.
14 Diah sellet kenn anri gettah noch gay; sell is, di abgettah funn di leit um eich rumm;
14 Não sigam outros deuses, nenhum dos deuses dos povos que estiverem à sua volta,
15 fa da Hah eiyah Gott es unnich eich is, is en jealousah Gott, un sei zann zayld brenna geyyich eich un zayld eich gans vekk butza funn di eaht.
15 porque o Senhor , seu Deus, é Deus zeloso no meio de vocês, para que a ira do Senhor , seu Deus, não se acenda contra vocês e os destrua de sobre a face da terra.
16 Diah sellet da Hah eiyah Gott nett fasucha vi diah een fasucht hend an Massa.
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o fizeram em Massá.
17 Diah sellet di gebodda fumm Hah eiyah Gott halda, sei zeiknisa un ksetza es eah eich gebodda hott.
17 Guardem cuidadosamente os mandamentos do Senhor , seu Deus, os seus testemunhos e os seus estatutos que ele lhes ordenou.
18 Diah sellet du vass recht un goot is im Hah sei awwa, so es es goot gayt fa eich un diah nei gay kennet un's land ivvah-nemma es da Hah kshvoahra hott fa zu eiyah foah-feddah gevva.
18 Façam o que é reto e bom aos olhos do Senhor , para que tudo lhes vá bem, e para que vocês entrem e possuam a boa terra que o Senhor , sob juramento, prometeu aos pais de vocês,
19 Eah dutt dess bei awl eiyah feinda ausdreiva fannich eich, vi da Hah fashprocha hott.
19 expulsando todos os inimigos de diante de vocês, como o Senhor prometeu.
20 An en shpaydahri zeit, vann eiyah kinnah eich frohwa, “Vass mayna di zeiknisa, di gebodda un di ksetza es da Hah unsah Gott uns gebodda hott?”
20 — Quando, no futuro, os seus filhos perguntarem: “Que significam os testemunhos, estatutos e juízos que o Senhor , nosso Deus, lhes ordenou?”,
21 No sellet diah eena sawwa, “Miah voahra bunds-gnechta zumm Pharao in Egypta, avvah da Hah hott uns aus Egypta gebrocht mitt en mechtichi hand.
21 vocês dirão a eles: “Nós éramos escravos de Faraó, no Egito, mas o Senhor nos tirou de lá com mão poderosa.
22 Da Hah hott grohsi, veeshti zaycha un vundahra gedu fannich unsah awwa geyyich Egypta, da Pharao un sei gansi haus-halding.
22 Diante dos nossos olhos o Senhor fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito e contra Faraó e toda a sua casa.
23 Eah hott uns datt raus gebrocht so es eah uns nei bringa kann, un es eah uns es land gevva kann es eah kshvoahra hott zu unsah foah-feddah.
23 Ele nos tirou do Egito, para nos trazer e nos dar a terra que, sob juramento, prometeu aos nossos pais.
24 Un da Hah hott uns gebodda es miah awl dee gebodda halda sella, un da Hah unsah Gott firchta sella, so es es goot gayt mitt uns un es miah levendich bleiva, so vi heit.
24 O Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos e temêssemos o Senhor , nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos preservar a vida, como tem feito até hoje.
25 Un's zayld unsah gerechtichkeit sei vann miah dess gans gebott halda fannich em Hah unsah Gott, grawt vi eah uns gebodda hott.”
25 E será justiça para nós, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos diante do Senhor , nosso Deus, como ele nos ordenou.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.