Deuteronômio 6

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nau dess sinn di gebodda, di ksetza un di adnunga es da Hah eiyah Gott mich gebodda hott fa eich lanna, so es diah si haldet im land es diah nei gaynd fa's ivvah-nemma,
1 Agora estes são os mandamentos, os estatutos e os juízos que o SENHOR vosso Deus ordenou que vos ensinasse, para que pudésseis cumpri-los na terra que vais possuir;
2 un so es diah, eiyah kinnah, un iahra kinnah da Hah eiyah Gott firchtet so lang es diah layvet, bei awl sei gebodda un adninga halda es ich eich gebb, un so es diah en lang layva havva kennet.
2 para que possas temer o SENHOR teu Deus, para guardar todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, a ti, e a teu filho, e ao filho do teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 Heichet ab, oh Israel, un machet shuah es diah doond vass diah heahret. So es es goot gayt mitt eich, un so es diah eich oahrich fameahret im land es lawft mitt millich un hunnich, grawt vi da Hah, da Gott funn eiyah feddah, eich fashprocha hott.
3 Portanto ouve, ó Israel, e guarda-os, para que tudo te vá bem, e para que te multipliques, como o SENHOR Deus dos teus pais te prometeu, na terra que mana leite e mel.
4 Heichet ab, oh Israel, da Hah unsah Gott is da aynsisht Hah.
4 Ouve, ó Israel: O SENHOR nosso Deus é o único SENHOR.
5 Lohvet da Hah eiyah Gott mitt eiyah gans hatz, mitt eiyah gansi sayl un mitt awl eiyah grefta.
5 E amarás ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma, e com todas as suas forças.
6 Dee vadda es ich eich gebb heit sellet diah in eiyah hatza nemma.
6 E estas palavras, que te ordeno neste dia, estarão no teu coração;
7 Diah sellet si goot lanna zu eiyah kinnah, un sellet shvetza veyyich si vann diah in eiyah haus hokket, vann diah uf em vayk lawfet, vann diah eich anna layyet un vann diah uf shtaynd.
7 e as ensinarás diligentemente a teus filhos, e falarás delas, quando te assentares em tua casa, e quando andares pelo caminho, e quando te deitares, e quando te levantares.
8 Diah sellet si uf eiyah hand un shtann binna fa en zaycha, so es diah si nett fagesset.
8 E as levarás atadas como sinal em tua mão, e elas serão como testeiras entre os teus olhos,
9 Diah sellet si uf di poshta funn eiyah haus un di deahra shreiva.
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas.
10 Vann da Hah eiyah Gott eich in's land bringd es eah kshvoahra hott zu eiyah foah-feddah, da Abraham, da Isaac un da Jakob fa's zu eich gevva—en land mitt grohsi un shayni shtett es diah nett gebaut hend,
10 E acontecerá que, quando o SENHOR teu Deus tiver te trazido à terra que jurou aos teus pais, a Abraão, a Isaque, e a Jacó, dar-te cidades grandes e boas, que tu não edificaste,
11 heisah foll goodi sacha es diah nett nei gedu hend, brunna es diah nett gegrawva hend, vei-goahra un ayl-goahra es diah nett geblanst hend—no vann diah esset un satt sind,
11 e casas cheias de todas as boas coisas, que não encheste, e poços cavados, que não cavaste, e vinhas e oliveiras, que não plantaste; quando comeres e te saciares;
12 gevvet acht es diah da Hah nett fagesset, deah es eich aus em land funn Egypta gebrocht hott, aus em haus funn gnechtheit.
12 então cuidado, para que não te esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
13 Diah sellet da Hah eiyah Gott firchta, een deena un bei sei nohma shveahra.
13 Temerás ao SENHOR teu Deus, e o servirás, e jurarás pelo seu nome.
14 Diah sellet kenn anri gettah noch gay; sell is, di abgettah funn di leit um eich rumm;
14 Não buscareis outros deuses, os deuses dos povos que houver à sua volta;
15 fa da Hah eiyah Gott es unnich eich is, is en jealousah Gott, un sei zann zayld brenna geyyich eich un zayld eich gans vekk butza funn di eaht.
15 (porque o SENHOR teu Deus é um Deus ciumento entre vós), para que a ira do SENHOR teu Deus não se acenda contra ti, e não te destrua da face da terra.
16 Diah sellet da Hah eiyah Gott nett fasucha vi diah een fasucht hend an Massa.
16 Não tentareis ao SENHOR vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 Diah sellet di gebodda fumm Hah eiyah Gott halda, sei zeiknisa un ksetza es eah eich gebodda hott.
17 Guardareis diligentemente os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, que ele vos ordenou.
18 Diah sellet du vass recht un goot is im Hah sei awwa, so es es goot gayt fa eich un diah nei gay kennet un's land ivvah-nemma es da Hah kshvoahra hott fa zu eiyah foah-feddah gevva.
18 E farás o que é correto e bom aos olhos do SENHOR; para que tudo vá bem contigo e para que possas entrar e possuir a boa terra que o SENHOR jurou a teus pais,
19 Eah dutt dess bei awl eiyah feinda ausdreiva fannich eich, vi da Hah fashprocha hott.
19 para que expulses todos os teus inimigos de diante de ti, como o SENHOR falou.
20 An en shpaydahri zeit, vann eiyah kinnah eich frohwa, “Vass mayna di zeiknisa, di gebodda un di ksetza es da Hah unsah Gott uns gebodda hott?”
20 E quando teu filho te perguntar, no tempo que virá, dizendo: O que significam os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que o SENHOR nosso Deus vos ordenou?
21 No sellet diah eena sawwa, “Miah voahra bunds-gnechta zumm Pharao in Egypta, avvah da Hah hott uns aus Egypta gebrocht mitt en mechtichi hand.
21 Então dirás a teu filho: Nós éramos servos de Faraó no Egito, mas o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte;
22 Da Hah hott grohsi, veeshti zaycha un vundahra gedu fannich unsah awwa geyyich Egypta, da Pharao un sei gansi haus-halding.
22 e o SENHOR mostrou sinais e prodígios, grandes e dolorosos ao Egito, a Faraó, e a toda sua casa, diante de nossos olhos;
23 Eah hott uns datt raus gebrocht so es eah uns nei bringa kann, un es eah uns es land gevva kann es eah kshvoahra hott zu unsah foah-feddah.
23 e nos tirou de lá, para que pudesse nos trazer, para nos dar a terra que jurou aos nossos pais.
24 Un da Hah hott uns gebodda es miah awl dee gebodda halda sella, un da Hah unsah Gott firchta sella, so es es goot gayt mitt uns un es miah levendich bleiva, so vi heit.
24 E o SENHOR ordenou que fizéssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao SENHOR nosso Deus para o nosso bem eterno, para que ele pudesse nos preservar vivos, como somos neste dia.
25 Un's zayld unsah gerechtichkeit sei vann miah dess gans gebott halda fannich em Hah unsah Gott, grawt vi eah uns gebodda hott.”
25 E será nossa justiça, se observarmos todos esses mandamentos diante do SENHOR nosso Deus, como ele nos ordenou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.