Deuteronômio 34

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 No is da Mosi funn hunna uf em ayvana in Moab nuff uf da Berg Nebo ganga, nuff ovva uf Pisga, yusht hivva funn Jericho. Datt hott da Hah eem's gans land gvissa, funn Gilead zu Dan,
1 Subiu Moisés das planícies de Moab ao monte Nebo, ao cimo do Fasga, defronte de Jericó. O Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Galaad até Dá,
2 awl's land fumm Naphthali, fumm Ephraim un fumm Manasse; awl's land fumm Juda so veit west es da say;
2 todo o Neftali, a terra de Efraim e de Manassés, todo o território de Judá até o mar ocidental,
3 's land in di saut un di gans Jericho Valley, un di Palma-Shtatt, so veit es Zoar.
3 o Negeb, a planície do Jordão, o vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Segor.
4 No hott da Hah ksawt zu eem, “Dess is es land es ich kshvoahra habb fa gevva zumm Abraham, em Isaac un em Jakob vo ich ksawt habb, ‘Ich gebb's zu dei nohch-kummashaft.’ Ich habb dich glost's sayna mitt dei awwa, avvah du daufsht nett nivvah in's land nei gay.”
4 O Senhor disse-lhe: Eis a terra que jurei a Abraão, a Isaac e a Jacó dar à sua posteridade. Viste-a com os teus olhos, mas não entrarás nela.
5 Un da Mosi, em Hah sei gnecht, is kshtauva datt in Moab so vi da Hah ksawt katt hott.
5 E Moisés, o servo do Senhor, morreu ali na terra de Moab, como o Senhor decidira.
6 Eah hott een fagrawva datt in Moab drunna in di valley nayksht an Beth-Peor, avvah nimmand vayst vo sei grawb is even heit noch.
6 E ele o enterrou no vale da terra de Moab, defronte de Bet-Fogor, e ninguém jamais soube o lugar do seu sepulcro.
7 Da Mosi voah en hunnaht un zvansich yoah ald vo eah kshtauva is, avvah sei awwa voahra nett shvach un aw nett sei grefta.
7 Moisés tinha cento e vinte anos no momento de sua morte: sua vista não se tinha enfraquecido, e o seu vigor não se tinha abalado.
8 Di Kinnah-Israel henn uf kokt un gveind fa da Mosi datt in di plains funn Moab fa dreisich dawk, biss di dawwa funn veines ivvah voahra.
8 Os israelitas choraram-no durante trinta dias nas planícies de Moab; e, passado esse tempo, acabaram-se os dias de pranto consagrados ao luto por Moisés.
9 Nau da Joshua, em Nun sei boo, voah kfild mitt em geisht funn veisheit, veil da Mosi sei hend uf een glaykt katt hott. Un di Kinnah-Israel henn een abkeicht un henn gedu vi da Hah da Mosi gebodda katt hott.
9 Josué, filho de Nun, ficou cheio do Espírito de Sabedoria, porque Moisés lhe tinha imposto as suas mãos. Os israelitas obedeceram-lhe, assim como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 Siddah sell is kenn brofayt ufkshtanna in Israel vi da Mosi, deah es da Hah gekend hott ksicht zu ksicht.
10 Não se levantou mais em Israel profeta comparável a Moisés, com quem o Senhor conversava face a face.
11 Kenn anrah brofayt hott selayva di zaycha un vundahra gedu vi selli es da Hah da Mosi kshikt hott fa du in Egypta zumm Pharao un sei gnechta, un zumm gansa land.
11 {Ninguém o igualou} quanto a todos os sinais e prodígios que o Senhor o mandou fazer na terra do Egito, diante do faraó, de seus servos e de sua terra,
12 Un nimmand hott selayva di mechtich graft gvissa un di shreklicha sacha gedu es da Mosi hott fannich di awwa funn gans Israel.
12 nem quanto a todos os feitos e às terríveis ações que ele operou sob os olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.