Deuteronômio 34
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 No is da Mosi funn hunna uf em ayvana in Moab nuff uf da Berg Nebo ganga, nuff ovva uf Pisga, yusht hivva funn Jericho. Datt hott da Hah eem's gans land gvissa, funn Gilead zu Dan,
1 E Moisés subiu das planícies de Moabe, até o monte de Nebo, até o topo de Pisga, que está diante de Jericó; e o SENHOR lhe mostrou toda a terra de Gileade, até Dã,
2 awl's land fumm Naphthali, fumm Ephraim un fumm Manasse; awl's land fumm Juda so veit west es da say;
2 e toda Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés, e toda a terra de Judá, até o mais extremo mar;
3 's land in di saut un di gans Jericho Valley, un di Palma-Shtatt, so veit es Zoar.
3 e o sul, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 No hott da Hah ksawt zu eem, “Dess is es land es ich kshvoahra habb fa gevva zumm Abraham, em Isaac un em Jakob vo ich ksawt habb, ‘Ich gebb's zu dei nohch-kummashaft.’ Ich habb dich glost's sayna mitt dei awwa, avvah du daufsht nett nivvah in's land nei gay.”
4 E o SENHOR disse a ele: Esta é a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: Eu a darei à tua semente; fiz com que a viste com teus olhos, mas não irás para lá.
5 Un da Mosi, em Hah sei gnecht, is kshtauva datt in Moab so vi da Hah ksawt katt hott.
5 Assim, Moisés, o servo do SENHOR, morreu ali, na terra de Moabe, conforme a palavra do SENHOR.
6 Eah hott een fagrawva datt in Moab drunna in di valley nayksht an Beth-Peor, avvah nimmand vayst vo sei grawb is even heit noch.
6 E ele o sepultou em um vale, na terra de Moabe, diante de Bete-Peor, mas nenhum homem sabe de sua sepultura até hoje.
7 Da Mosi voah en hunnaht un zvansich yoah ald vo eah kshtauva is, avvah sei awwa voahra nett shvach un aw nett sei grefta.
7 E Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; o seu olho não se obscureceu, nem a sua força natural se abateu.
8 Di Kinnah-Israel henn uf kokt un gveind fa da Mosi datt in di plains funn Moab fa dreisich dawk, biss di dawwa funn veines ivvah voahra.
8 E os filhos de Israel choraram por Moisés nas planícies de Moabe, durante trinta dias; assim, terminaram os dias de pranto e luto por Moisés.
9 Nau da Joshua, em Nun sei boo, voah kfild mitt em geisht funn veisheit, veil da Mosi sei hend uf een glaykt katt hott. Un di Kinnah-Israel henn een abkeicht un henn gedu vi da Hah da Mosi gebodda katt hott.
9 E Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria; porque Moisés havia imposto suas mãos sobre ele; e os filhos de Israel deram ouvidos a ele, e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
10 Siddah sell is kenn brofayt ufkshtanna in Israel vi da Mosi, deah es da Hah gekend hott ksicht zu ksicht.
10 E desde então, não se levantou em Israel, um profeta como Moisés, a quem o SENHOR conhecesse face a face.
11 Kenn anrah brofayt hott selayva di zaycha un vundahra gedu vi selli es da Hah da Mosi kshikt hott fa du in Egypta zumm Pharao un sei gnechta, un zumm gansa land.
11 Em todos os sinais e prodígios que o SENHOR ordenou que ele fizesse na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra,
12 Un nimmand hott selayva di mechtich graft gvissa un di shreklicha sacha gedu es da Mosi hott fannich di awwa funn gans Israel.
12 e em toda aquela mão forte, e em todo o grande terror que Moisés exibiu diante de todo Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.