2 João 1

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Da eldishtah: zu di raus groofa fraw un iahra kinnah, vo ich leeb habb in di voahheit; un nett yusht ich, avvah awl selli aw es di voahret vissa.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Dess is veil di voahheit in uns is un bleibt bei uns fa'immah.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Gnawt, bamhatzichkeit un fridda funn Gott da Faddah un fumm Hah Jesus Christus, da Sohn fumm Faddah, sei bei eich in voahheit un in leevi.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Ich habb mich oahrich kfroit fa ausfinna es samm funn dei kinnah am lawfa sinn in di voahheit, grawt vi miah en gebott grikt henn fumm Faddah.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Un nau bitt ich dich, fraw, nett es vann ich diah en nei gebott shreiva dayt, avvah dess vass miah katt henn fumm ohfang; naymlich, es miah nannah leeva sella.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Dess is di leevi, es miah lawfa noch sei gebodda. Un dess is es gebott vo diah keaht hend fumm ohfang, es miah datt drinn lawfa sella.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Fa feel fafiahrah sinn in di veld kumma vo nett bekenna es Jesus Christus kumma is im flaysh. So aynah is en fafiahrah un en viddah-christ.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Vatshet eich, es miah nett faliahra vass miah kshaft henn difoah, avvah es miah en follah lohn greeya.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Veah-evvah es ivvah-dredda dutt un bleibt nett in di leah funn Christus, hott nett Gott. Deah vo in di leah funn Christus bleibt, hott da Faddah un da Sohn awl zvay.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Vann ennich ebbah zu eich kumd un bringd nett dee leah, dann losset een nett in eiyah haus nei, un doond eem aw nett di zeit beeda.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Fa veah eem di zeit beet, hott en dayl in sei evili sacha.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Ich habb feel zu shreiva zu eich, avvah ich vill's nett du mitt babiah un dinda. Ich hoff ich kann zu eich kumma un grawt zu eich shvetza, so es unsah frayt folkumma vatt.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Di kinnah funn dei raus-groofeni shveshtah greesa dich. Amen.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.