2 Crônicas 2

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Da Solomon hott nau ausgmacht fa en tempel bauwa fa em Hah sei Nohma eahra, un en kaynich-haus fa sich selvaht.
1 Salomão resolveu construir um templo em honra ao nome do S enhor , e um palácio para si próprio.
2 Eah hott sivvatzich dausend mennah an di eahvet gedu fa's sach drawwa un achtzich dausend fa shtay hakka. No hott eah drei un sechtzich hunnaht mennah ivvah si gedu fa foah gay.
2 Convocou 70.000 carregadores, 80.000 homens para cortarem pedras na região montanhosa e 3.600 chefes para supervisionarem as obras.
3 Da Solomon hott no deah breef kshikt zumm Huram, da kaynich funn Tyrus:
3 Salomão enviou a seguinte mensagem a Hirão, rei de Tiro: “Peço que me forneça madeira de cedro, como fez com meu pai, Davi, quando ele construiu seu palácio.
4 Ich binn am rishta fa en tempel bauwa fa da Nohma fumm Hah mei Gott eahra. Es soll en blatz sei es raus ksetzt is fa goot-shmakkich insens brenna fannich eem, fa's shau-broht alli dawk fannich een setza, un fa di brand-opfah opfahra meiyets un ohvets un uf di Sabbat-Dawwa, an di Neiya-Moons un an di Tempel-Feshta fumm Hah unsah Gott. Dee sacha sinn kfoddaht funn Israel fa'immah.
4 Estou para construir um templo em honra ao nome do S enhor , meu Deus. Será um lugar consagrado para queimar incenso aromático diante dele, para apresentar os pães da presença e para oferecer holocaustos todas as manhãs e todas as tardes, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas estabelecidas pelo S enhor , nosso Deus. Ele ordenou que Israel fizesse isso para sempre.
5 Dess haus es ich bauwa vill soll grohs sei, veil unsah Gott graysah is es awl di gettah.
5 “O templo que vou construir será imponente, pois nosso Deus é maior que todos os outros deuses.
6 Avvah veah kann eem en haus bauwa, fa di haychshta himla kenna een nett hayva? So veah binn ich es ich eem en haus bauwa sett, unni yusht fa opfahra brenna fannich eem?
6 Contudo, quem poderia construir uma casa digna dele? Nem mesmo os mais altos céus seriam capazes de contê-lo! E quem sou eu para pensar em construir um templo para ele, a não ser como lugar para queimar sacrifícios diante dele?
7 So shikk miah en mann es goot is in di eahvet funn gold, silvah, bronze un eisa shaffa, aynah es duch purpel, roht un bloh feahva kann un es vayst vi feini eahvet du am hols shnitzla un shtay hakka. Eah soll shaffa mitt mei kshikti shreinah do in Juda un Jerusalem, dee es mei daett da Dawfit pshteld katt hott.
7 “Portanto, envie-me um mestre artífice competente, que saiba trabalhar com ouro, prata, bronze, ferro, com tecido púrpura, vermelho e azul, que seja habilidoso para fazer entalhes e que trabalhe com os artífices de Judá e Jerusalém que meu pai, Davi, escolheu.
8 Shikk miah aw cedar, pine un sandel-hols blekk funn Lebanon veil ich vays es dei mennah goot sinn am baym um macha. Ich shikk mei mennah fa shaffa mitt deini.
8 “Mande-me, também, madeira de cedro, cipreste e sândalo do Líbano, pois sei que ninguém no Líbano corta madeira como seus servos. Enviarei meus servos para ajudá-los.
9 Ich brauch feel hols, veil da tempel es ich bauwa zayl grohs un shay sei muss.
9 Será necessária muita madeira, pois o templo que vou construir será grande e imponente.
10 Ich gebb dei gnechta, di hols-hakkah, zvansich dausend bushel vaytza, zvansich dausend bushel geahsht, zvansich dausend galla vei un zvansich dausend galla ayl.”
10 Como pagamento a seus cortadores de madeira, enviarei vinte mil cestos grandes de trigo batido, vinte mil cestos grandes de cevada, vinte mil tonéis de vinho e vinte mil tonéis de azeite”.
11 Da Huram, da kaynich funn Tyrus, hott no deah breef zrikk kshikt zumm Solomon:
11 Hirão, rei de Tiro, enviou esta resposta a Salomão: “O S
12 Un eah hott veidah kshrivva:
12 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, que criou os céus e a terra! Ele deu ao rei Davi um filho sábio, que tem inteligência e entendimento, e que construirá um templo para o S enhor e um palácio para si próprio.
13 Ich zayl diah en mann shikka es vundahboah goot kshikt is un goodah fashtand hott. Sei nohma is Huram,
13 “Envio-lhe Hurão-Abi, mestre artífice muito talentoso.
14 sei maemm is funn di Daniddah un sei daett voah funn Tyrus. Eah is goot gland in di eahvet funn gold, silvah, bronze un eisa shaffa, un aw mitt shtay un hols. Eah vayst vi duch zu feahva mitt purpel, bloh un roht, un kann aw shaffa mitt fei linnen duch. Eah kann alli sadda fei shnitzles un maysles du in hols es eem gevva is zu du. Eah shaft mitt dei gegawbdi mennah un selli es mei meishtah un dei daett, da Dawfit, gedunga katt hott.
14 Sua mãe é da tribo de Dã, em Israel, e seu pai é de Tiro. Ele tem habilidade para trabalhar com ouro, prata, bronze e ferro, e também com pedra, madeira, tecido púrpura, vermelho e azul e linho fino. É habilidoso para fazer entalhes e capaz de executar qualquer projeto que você lhe der. Ele trabalhará com seus artífices e com os homens indicados por meu senhor Davi, seu pai.
15 Nau loss mei hah da vaytza, geahsht, ayl un vei zu sei gnechta shikka vi eah ksawt hott,
15 “Agora, envie o trigo, a cevada, o azeite e o vinho, conforme meu senhor mencionou.
16 no hakka miah awl di blekk funn Lebanon es du brauchsht. Miah binna si zammah un shvimma si nunnah an Joppa uf em say. Funn datt kansht du si nuff an Jerusalem nemma.”
16 Cortaremos toda a madeira necessária das montanhas do Líbano, colocaremos as toras em balsas e as faremos flutuar ao longo da costa do mar Mediterrâneo até Jope. Dali você as transportará até Jerusalém”.
17 Da Solomon hott no awl di ausahra leit gezayld es in Israel voahra, so vi sei daett da Dawfit si gezayld katt hott, un's voahra 153,600 funn eena.
17 Salomão fez um censo de todos os estrangeiros na terra de Israel, como o censo que seu pai, Davi, havia feito, e descobriu que eram 153.600.
18 Eah hott 70,000 funn eena di eahvet gevva fa sacha drawwa, un 80,000 fa shtay hakka drovva in di hivla. No hott eah 3,600 mennah ivvah si gedu fa foah gay un si an di eahvet halda.
18 Designou 70.000 deles como carregadores, 80.000 como cortadores de pedra na região montanhosa e 3.600 como chefes para supervisionar a obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.