1 Crônicas 9

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 So voah gans Israel gezayld in di kshlecht-regishtah, un's is ufkshrivva im buch funn di kaynicha funn Israel.
1 Todo o Israel foi registrado por genealogias e inscrito no Livro dos Reis de Israel, e Judá foi levado para o exílio à Babilônia, por causa da sua transgressão.
2 Nau di eahshta es zrikk kumma sinn, un in iahra aykni lendah un shtett nei gezowwa sinn, voahra Israeliddah, preeshtah, Lefiddah un tempel-gnechta.
2 Os primeiros habitadores, que de novo vieram morar nas suas próprias possessões e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os servos do templo.
3 Selli funn Juda, Benjamin, Ephraim un Manasse es in Jerusalem gvoond henn voahra dee:
3 Porém alguns dos filhos de Judá, dos filhos de Benjamim e dos filhos de Efraim e Manassés habitaram em Jerusalém:
4 Aus di nohch-kummashaft fumm Perez, em Juda sei boo, voah da Uthai, em Ammihud, sei boo, es em Omri sei boo voah, es em Imri sei boo voah, un da Imri voah em Bani sei boo.
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, dos filhos de Perez, filho de Judá;
5 Funn di Selaniddah voah's da Asaia, da eldsht, un sei boova.
5 dos silonitas: Asaías, o primogênito, e seus filhos;
6 Fumm Serah sei nohch-kummashaft voah da Jeguel un sei freindshaft, 690 alles zammah funn Juda.
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos; seiscentos e noventa ao todo;
7 Funn di leit fumm Benjamin voah's da Sallu, es em Mesullam sei boo voah, es em Hodavia sei boo voah, es em Hasnua sei boo voah;
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenuá;
8 da Jibneia, es em Jeroham sei boo voah; da Ela, es em Usi sei boo voah, es em Michri sei boo voah; un da Mesullam, es em Sephatia sei boo voah, es em Reguel sei boo voah, es em Jibneia sei boo voah.
8 Ibneias, filho de Jeroão, e Elá, filho de Uzi, filho de Micri, e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Di leit fumm Benjamin es ufkshrivva sinn in iahra kshlecht-regishtah voahra 956 evvahshti funn iahra family-drubba.
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis ao todo; todos estes homens foram cabeças de famílias nas casas de suas famílias.
10 Di preeshtah voahra da Jedaia, da Jojarib, da Jachin;
10 Dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim,
11 da Asaria es em Hilkia sei boo voah, es em Mesullam sei boo voah, es em Zadok sei boo voah, es em Meraioth sei boo voah, es em Ahitob sei boo voah, un es da evvahsht voah in Gott sei haus;
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, príncipe da Casa de Deus;
12 da Adaia es em Jeroham sei boo voah, es em Pashur sei boo voah, es em Malchia sei boo voah; un da Maesai es em Adiel sei boo voah, es em Jahsera sei boo voah, es em Mesullam sei boo voah, es em Mesillemoth sei boo voah, es em Immer sei boo voah.
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias, e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer,
13 Es voahra 1,760 preeshtah es di evvahshti in iahra family-drubba voahra. Dee voahra goot kshikti leit es kshaft henn am deensht in Gott sei haus.
13 como também seus irmãos, cabeças das suas famílias; mil setecentos e sessenta ao todo, homens capazes para a obra do ministério da Casa de Deus.
14 Funn di Lefiddah aus di nohch-kummashaft fumm Merari, voah's da Semaia em Hassub sei boo, es em Asrikam sei boo voah, es em Hasabia sei boo voah;
14 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 Da Bakbakkar, da Heres, da Salal un da Matthania, es em Micha sei boo voah, es em Sichri sei boo voah, es em Asaph sei boo voah;
15 Baquebacar, Heres, Galal e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 da Obadia, es em Semaia sei boo voah, es em Salal sei boo voah, es em Jeduthun sei boo voah; un da Berechia, es em Asa sei boo voah, es em Elkana sei boo voah, un es in di shtetlen funn di Netophathiddah gvoond henn.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 Di doah-heedah es zrikk kumma sinn voahra da Sallum, da Akkub, da Talmon, da Ahiman un iahra breedah. Da Sallum voah da Evvahsht Doah heedah,
17 Os porteiros: Salum, Acube, Talmom e Aimã e os irmãos deles; Salum era o chefe.
18 un eah hott abgvoaht am Kaynich-Doah uf di east seit biss nau. Dess voahra di doah-heedah es zu di Lefiddah keaht henn.
18 Estavam até agora de guarda à porta do rei, do lado do oriente; tais foram os porteiros dos arraiais dos filhos de Levi.
19 Da Sallum es em Kore sei boo voah, es em Abiasaph sei boo voah, es em Korah sei boo voah, un sei freindshaft funn seim daett sei family, di Korahiddah, henn abgvoaht an di shvell fumm tempel doah, grawt vi iahra foah-feddah abgvoaht henn am doah fumm fasamling-tent fumm Hah.
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coreítas, estavam encarregados da obra do ministério e eram guardas das portas do tabernáculo; e seus pais tinham sido encarregados do arraial do Senhor e eram guardas da entrada.
20 Da Pinehas, em Eleasar sei boo, voah als ivvah di doah-heedah, un da Hah voah mitt eem.
20 Fineias, filho de Eleazar, os regia nesse tempo, e o Senhor era com ele.
21 Da Sacharia, em Meselemia sei boo, voah shpaydah da doah-heedah zumm fasamling-tent.
21 Zacarias, filho de Meselemias, era o porteiro da entrada da tenda da congregação.
22 Alles zammah, selli es groofa voahra fa doah-heedah sei an di shvella, voahra 212. Si voahra ufkshrivva in di kshlecht-regishtah funn iahra shtett. Di doah-heedah voahra eiksetzt fa iahra eahvet beim Dawfit un em Samuel, da brofayt, veil si gedraut sei henn kenna.
22 Todos estes, escolhidos para guardas das portas, foram duzentos e doze. Estes foram registrados pelas suas genealogias nas suas respectivas aldeias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram cada um no seu cargo.
23 Si un iahra nohch-kummashaft voahra eiksetzt fa di doahra zumm Hah sei haus vatsha, naymlich da fasamling-tent.
23 Guardavam, pois, eles e seus filhos as portas da Casa do Senhor , na casa da tenda.
24 Di doah-heedah voahra uf di fiah seida: east, west, natt un saut.
24 Os porteiros estavam aos quatro ventos: ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul.
25 Iahra breedah in di shtett sinn funn zeit zu zeit rei kumma fa eena helfa fa sivva dawk.
25 Seus irmãos, que habitavam nas suas aldeias, tinham de vir, de tempo em tempo, para servir com eles durante sete dias;
26 Avvah di fiah evvahshti doah-heedah es Lefiddah voahra, henn missa acht gevva uf di geld-shtubba un di anri shtubba in Gott sei haus.
26 porque havia sempre, naquele ofício, quatro porteiros principais, que eram levitas, e tinham a seu cargo as câmaras e os tesouros da Casa de Deus.
27 Nachts sinn si um Gott sei haus rumm geblivva veil si's vatsha henn missa, un meiyets henn si's uf macha missa.
27 Estavam alojados à roda da Casa de Deus, porque a vigilância lhes estava encarregada, e tinham o dever de a abrir, todas as manhãs.
28 Dayl funn eena henn's ksha gvatsht es gyoost voah im tempel. Si henn's missa zayla vann's nei adda raus gnumma voah.
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do ministério, porque estes eram contados quando eram trazidos e quando eram tirados.
29 Anri henn missa acht gevva uf di disha un's annah heilich sach es gyoost voah im fasamling-tent. Si henn aw missa's mayl, vei, ayl, insens un's shpeis ivvah-sayna.
29 Outros havia que estavam encarregados dos móveis e de todos os objetos do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e da especiaria.
30 Edlich funn di preeshtah iahra eahvet voah fa di shpeises zammah mixa.
30 Alguns dos filhos dos sacerdotes confeccionavam as especiarias.
31 En Lefiddah es Matthithia kaysa hott, da eldsht boo fumm Korahiddah Salem, voah eiksetzt fa's opfah-broht bakkes ivvah-sayna es gebakka voah in panna.
31 Matitias, dentre os levitas, o primogênito de Salum, o coreíta, tinha o cargo do que se fazia em assadeiras.
32 Dayl funn di Korahiddah breedah henn missa sayna ditzu es es shau-broht grisht voah un uf da dish gedu alli Sabbat-Dawk.
32 Outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, tinham o encargo de preparar os pães da proposição para todos os sábados.
33 Selli es singah voahra, es evvahshti funn di Lefiddah voahra, un es in di tempel shtubba gvoond henn, henn nett braucha anri eahvet du, veil iahra eahvet ohkalda hott dawk un nacht.
33 Quanto aos cantores, cabeças das famílias entre os levitas, estavam alojados nas câmaras do templo e eram isentos de outros serviços; porque, de dia e de noite, estavam ocupados no seu mister.
34 Dess voahra di evvahshta in iahra family-drubba funn di Lefiddah kshlechtah, di evvahshta mennah es in Jerusalem gvoond henn.
34 Estes foram cabeças das famílias entre os levitas, chefes em suas gerações, e habitavam em Jerusalém.
35 Em Gibeon sei daett da Jeiel, es di shtatt Gibeon kshteaht hott, hott datt gvoond. Sei fraw iahra nohma voah Maacha.
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca;
36 Sei eldshtah boo voah da Abdon, no voah da Zur, da Kis, da Baal, da Ner, da Nadab,
36 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 da Gedor, da Ahio, da Sacharia un da Mikloth.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Da Mikloth voah em Simeam sei daett. Si henn aw bei iahra freindshaft gvoond in Jerusalem.
38 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
39 Da Ner voah em Kis sei daett, da Kis voah em Saul sei daett, un da Saul voah da daett fumm Jonathan, Malchisua, Abinadab un em Esbaal.
39 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul, Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
40 Da Jonathan voah em Merib-Baal sei daett, un eah voah em Micha sei daett.
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
41 Em Micha sei boova voahra da Pithon, da Melech, da Tharea un da Ahas.
41 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque e Tareia.
42 Da Ahas voah em Jaera sei daett. Da Jaera voah da daett fumm Alemeth, Asmaveth, un em Simri, un da Simri voah em Moza sei daett.
42 Acaz gerou a Jaerá, e Jaerá gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
43 Da Moza voah da daett fumm Binea, un da Raphaia voah sei boo, un sei boo voah da Eleasa, un sei boo voah da Azel.
43 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
44 Da Azel hott sex boova katt un iahra nayma voahra: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadia un Hanan. Dee voahra em Azel sei boova.
44 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.