1 Crônicas 1
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Adam, Seth, Enos,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noah, Shem, Ham, Japheth.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Di nayma fumm Japheth sei kinnah voahra dee: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech un Thiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Di nayma fumm Gomer sei kinnah voahra: Askenas, Riphath un Thogarma.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Di nayma fumm Javan sei kinnah voahra: Elisa, Tharsisa, Kittim un Dodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Di nayma fumm Ham sei kinnah voahra: Kuss, Mizraim, Put un Kanaan.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Di nayma fumm Kuss sei kinnah voahra: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma un Sabthecha. Di kinnah fumm Ragma voahra da Saba un da Dedan.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Da Kuss voah da faddah fumm Nimrod, deah es en mechtichah greeks-gnecht voah uf di eaht.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Da Mizraim voah da faddah funn di Ludiddah, di Anamiddah, di Lehabiddah, di Naphthuhiddah,
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 di Pathrusiddah, di Kasluhiddah (vo di Philishtah bei kumma) un di Kaphthoriddah.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Da Kanaan voah da faddah fumm Sidon, sei eahsht-geboahranah, un fumm Heth.
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 Da Kanaan voah aw da faddah funn dee leit: di Jebusiddah, di Amoriddah, di Girgasiddah,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 di Heffiddah, di Arkiddah, di Siniddah,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 di Arvadiddah, di Zemariddah un di Hamathiddah.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Di nayma fumm Shem sei kinnah voahra: Elam, Assur, Arphachsad, Lud un Aram. Di kinnah fumm Aram voahra da Uz, da Hul, da Gether un da Mesech.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Da Arphachsad voah da faddah fumm Salah, un da Salah voah da faddah fumm Eber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Zvay boova voahra geboahra zumm Eber. Da nohma fumm enda voah Peleg, veil di eaht fadayld voah in sei layves-zeit. Em Eber sei anra boo hott Joktan kaysa.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Da Joktan voah da faddah fumm Almodad, em Saleph, em Hazarmaveth, em Jarah,
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 em Hadoram, em Usal, em Dikla,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 em Obal, em Abimael, em Saba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 em Ophir, em Hevila un em Jobab. Awl dee voahra di nayma fumm Joktan sei kinnah.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Shem, Arphachsad, Salah,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Regu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Tharah,
26 Serugue, Naor, Tera
27 un Abram. (Sell is da Abraham.)
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Em Abraham sei kinnah voahra da Isaac un da Ismael.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Dess sinn iahra nohch-kummashaft:
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 da Misma, da Duma, da Massa, da Hadad, da Thema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 da Jetur, da Naphis un da Kedma. Dess voahra em Ismael sei kinnah.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Dee kinnah voahra geboahra zu di Ketura, em Abraham sei nayva-fraw. Iahra nayma voahra: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak un Suah. Di kinnah fumm Joksan voahra da Saba un da Dedan.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Di nayma fumm Midian sei kinnah voahra: Epha, Epher, Hanoch, Abida un Eldaa. Dess voah awl di nohch-kummashaft funn di Ketura.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Da Abraham voah da faddah fumm Isaac. Di boova fumm Isaac voahra da Esau un da Israel.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Di nayma fumm Esau sei kinnah voahra: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam un Korah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Di nayma fumm Eliphas sei kinnah voahra: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna un Amalek.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Di nayma fumm Reguel sei kinnah voahra: Nahath, Serah, Samma un Missa.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Di nayma fumm Seir sei kinnah voahra: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer un Disan.
38 — ausente —
39 Di nayma fumm Lotan sei kinnah voahra: Hori un Homam. Di Thimna voah em Lotan sei shveshtah.
39 — ausente —
40 Di nayma fumm Sobal sei kinnah voahra: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, un Onam. Di kinnah fumm Zibeon voahra da Aja un da Ana.
40 — ausente —
41 Em Ana sei boo voah da Dison. Di nayma fumm Dison sei kinnah voahra: Hamran, Esban, Jethran un Cheran.
41 — ausente —
42 Di nayma fumm Ezer sei kinnah voahra: Bilhan, Saavan un Jaakan. Em Disan sei kinnah voahra da Uz un da Aran.
42 — ausente —
43 Dess voahra di kaynicha es iahra reich katt henn in Edom eb Israel ennichi kaynicha katt hott: da Bela, em Beor sei boo voah kaynich un sei shtatt voah Dinhaba.
43 — ausente —
44 Vo da Bela kshtauva is, is da Jobab, em Serah sei boo funn Bozra, kaynich vadda an seim blatz.
44 — ausente —
45 Vo da Jobab kshtauva is, is da Husam funn di Themaniddah iahra land kaynich vadda an seim blatz.
45 — ausente —
46 Vo da Husam kshtauva is, is em Bedad sei boo, da Hadad kaynich vadda. Eah is di Midianiddah ivvah-kumma im Moabiddah feld. Em Hadad sei shtatt voah Avith.
46 — ausente —
47 Vo da Hadad kshtauva is, is da Samla funn Masrek kaynich vadda an seim blatz.
47 — ausente —
48 Vo da Samla kshtauva is, is da Saul funn di shtatt Rehoboth am revvah nohch, kaynich vadda an seim blatz.
48 — ausente —
49 Vo da Saul kshtauva is, is em Achbor sei boo da Baal-Hanan kaynich vadda an seim blatz.
49 — ausente —
50 Vo da Baal-Hanan kshtauva is, is da Hadad kaynich vadda. Eah voah funn di shtatt Pagi, un sei fraw iahra nohma voah Mehetabeel, di Matred iahra maydel. Un di Matred voah di Mesahab iahra maydel.
50 — ausente —
51 No is da Hadad aw kshtauva. Nau di evvahshti funn Edom iahra nayma voahra: Thimna, Alva, Jetheth,
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenas, Theman, Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 Magdiel un Iram. Dess voahra di evvahshti funn Edom.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.