1 Crônicas 13

Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Da Dawfit hott no roht gnumma mitt sei hauptmennah ivvah en dausend, un ivvah en hunnaht, un aw mitt alli evvahshtah.
1 E Davi tomou conselho com os capitães dos milhares, e das centenas, e com todos os líderes.
2 No hott eah zu di gans fasamling funn Israel ksawt, “Vann's eich kfald un vann's em Hah unsah Gott sei villa is, vella vatt shikka zu awl unsah breedah deich gans Israel, un aw zu di preeshtah un Lefiddah es mitt eena sinn in di shtett un vayt-lendah, so es si zammah kumma mitt uns.
2 E disse Davi a toda a congregação de Israel: Se bem vos parece, e se isto vem do Senhor nosso Deus, enviemos depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Israel, e aos sacerdotes, e aos levitas nas suas cidades e nos seus arrabaldes, para que se reúnam conosco;
3 Vella di Bundes-Lawt funn unsah Gott zrikk bringa zu uns, veil miah uns nix bekimmaht henn um see deich em Saul sei reich.”
3 E tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque não a buscamos nos dias de Saul.
4 Di gans fasamling voah aynich mitt demm, veil awl di leit gmaynd henn es sell veah recht.
4 Então disse toda a congregação que se fizesse assim; porque este negócio pareceu reto aos olhos de todo o povo.
5 Da Dawfit hott no awl di Israeliddah zammah groofa fumm Sihor Revvah in Egypta biss vo's nei gayt in Hamath, fa di Bundes-Lawt funn Gott hohla funn Kiriath-Jearim.
5 Convocou, pois, Davi a todo o Israel desde Sior do Egito até chegar a Hamate; para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 Un da Dawfit un gans Israel is nuff ganga an Baala, sell is Kiriath-Jearim in Juda, fa di Bundes-Lawt funn Gott ruff bringa. Sell is di Bundes-Lawt funn Gott da Hah, deah es zvishich di cherubim hokt, datt vo sei Nohma ohgroofa vatt.
6 E então Davi com todo o Israel subiu a Baalá de Quiriate-Jearim, que está em Judá, para fazer subir dali a arca de Deus, o Senhor que habita entre os querubins, sobre a qual é invocado o seu nome.
7 Si henn di Bundes-Lawt funn Gott aus em Abinadab sei haus gnumma uf en neiyah vauwa. Da Usa un da Ahio voahra am da vauwa foahra.
7 E levaram a arca de Deus, da casa de Abinadabe, sobre um carro novo; e Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 Da Dawfit un awl di Israeliddah voahra am singa un dansa mitt awl iahra macht fannich Gott, un henn ksunga un kshpeeld mitt grohsi un glenni harfa, tambourines, cymbals un blohs-hanna.
8 E Davi e todo o Israel, alegraram-se perante Deus com todas as suas forças; com cânticos, e com harpas, e com saltérios, e com tamborins, e com címbalos, e com trombetas.
9 Vo si an da dresha-floah funn Chidon kumma sinn, hott da Usa naus glangd fa di Bundes-Lawt hayva veil di oxa kshtolbaht sinn.
9 E, chegando à eira de Quidom, estendeu Uzá a sua mão, para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
10 Em Hah sei zann hott hays gebrend geyyich da Usa, un eah hott een nunnah kshlauwa veil eah di Bundes-Lawt ohgraykt hott. Un grawt datt is eah kshtauva fannich Gott.
10 Então se acendeu a ira do Senhor contra Uzá, e o feriu, por ter estendido a sua mão à arca; e morreu ali perante Deus.
11 No voah da Dawfit bays, veil em Hah sei zann hays voah geyyich da Usa. Un sellah blatz is Perez-Usa kaysa vadda nuff biss heit.
11 E Davi se encheu de tristeza porque o Senhor havia aberto brecha em Uzá; pelo que chamou aquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
12 Da Dawfit hott sich kfeicht veyyich Gott sellah dawk un hott kfrohkt, “Vee soll ich di Bundes-Lawt funn Gott zu miah bringa?”
12 E aquele dia temeu Davi a Deus, dizendo: Como trarei a mim a arca de Deus?
13 So hott da Dawfit di Bundes-Lawt nett mitt sich gnumma zu di shtatt fumm Dawfit. In blatz funn sell hott eah see im Obed-Edom, en Gathiddah, sei haus gedu.
13 Por isso Davi não trouxe a arca a si, à cidade de Davi; porém a fez levar à casa de Obede-Edom, o giteu.
14 Di Bundes-Lawt funn Gott is im Obed-Edom sei haus geblivva fa drei moonet, un da Hah hott sei family un alles es eah katt hott ksaykend.
14 Assim ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo quanto tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.