Salmos 56

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My God, make Yu sorry for mi,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Pipol wey won si sey I fall,
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 But even as I dey fear,
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 I praiz God for wetin E don promise.
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Evriday, dem dey kause wahala for mi.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Dem dey gada hide dey look mi;
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 So my God, make Yu distroy dem
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Yu know di pains wey I dey face.
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 My enemies go run wen I koll Yu for help,
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 I dey praiz God for wetin E don promise.
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 I trust God well-well, so wetin go make mi dey fear?
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 My God, I go do wetin I vow to give Yu and tank Yu,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Yu don save mi from deat and Yu nor let mi fall at-all,
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.