Isaías 2

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dis na di message about Judah and Jerusalem wey God give Isaya wey bi Amos pikin.
1 Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
2 Time dey kom wen di mountin where di temple dey,
2 Nos últimos dias, o monte do templo do será estabelecido no alto dos montes e se elevará sobre as colinas, e para ele afluirão todas as nações.
3 and pipol go dey sey,
3 Muitos povos virão e dirão: “Venham, subamos ao monte do e ao templo do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas.” Porque de Sião sairá a lei, e a palavra do
4 E go judge and setol kworel among nashons.
4 Ele julgará entre as nações e corrigirá muitos povos. Estes transformarão as suas espadas em lâminas de arados e as suas lanças, em foices. Nação não levantará a espada contra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 So, Jakob shidren-shidren,
5 Venham, ó casa de Jacó, e andemos na luz do
6 My God, Yu don forget yor pipol wey bi Jakob shidren-shidren,
6 Pois, tu, Senhor , abandonaste o teu povo, a casa de Jacó. Porque eles se encheram da corrupção do Oriente, são adivinhos como os filisteus e se associam com os filhos dos estrangeiros.
7 Na silva and gold full di land
7 A terra de Israel está cheia de prata e de ouro, e não têm fim os seus tesouros. Também está cheia de cavalos, e são incontáveis os seus carros de guerra.
8 Juju still full dia land too
8 A terra de Israel também está cheia de ídolos. Eles adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
9 Pipol dey bow dey woship dem,
9 Com isso, o povo se abate e as pessoas se humilham. Não os perdoes, ó
10 Dem go hide inside rock and dig hole for groun
10 Entre no meio das rochas e esconda-se no pó, ante o terror do e a glória da sua majestade.
11 Di day dey kom wen God go honbol proud pipol
11 Os olhos arrogantes serão abatidos, e a soberba humana será humilhada; só o naquele dia.
12 True-true, God wey dey lead di sojas for heaven
12 Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todos os orgulhosos e arrogantes e contra todos os que se exaltam, para que sejam humilhados;
13 E go distroy all di tall cedar trees for Lebanon,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e imponentes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 kon level di high mountins and hills,
14 contra todos os montes altos e contra todas as colinas elevadas;
15 with evry high towa and strong wall.
15 contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16 Yes! E go sink and distroy
16 contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
17 For dat day, God go distroy
17 A arrogância das pessoas será abatida, e a soberba humana será humilhada; só o naquele dia.
18 E go distroy all di juju
18 Os ídolos serão totalmente destruídos.
19 Wen God won kom shake dis eart with en pawa and glory,
19 Então as pessoas se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do a glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
20 Wen dat day go rish,
20 Naquele dia, as pessoas lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para adorar,
21 True-true, wen God go kom shake di world,
21 e entrarão nas fendas das rochas e nas cavernas dos penhascos, para fugir do terror do e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
22 So make una stop to trust human being,
22 Afastem-se, pois, do ser humano, que só tem vida enquanto respira. Pois em que ele deve ser estimado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.