Tito 3
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT
1 Yakhthẽ'jwe'sxtxi ki' mkaayaki'j maawa jxkaahsawe'sxtxi nwẽese'jna, khuẽswe'sxtxiwa jxuka nwẽese'jna kĩhwa ew yũuwa'j yu'sa' jxuka kxtey yuukahn.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Kim yuhtxwa açewe'wewa'j ji'phmeeta', puii jxpakwena fxi'zewa'jsameeta' wejxwa ũusuh jxuka ewçxáa yaakxwa'ja's ji'phuwa'jsata' nasa jxukaysatx peeygãhna.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Nyafxiia' kwe'sxwa Dxusa's jiimeeçxa' nwẽese'jsamée jxpubana naa kiwete ewmeesaçxá's pa'pçxuna puutx ewmeeçxáa yajkxna puutx yahçenaçxáa fxi'zesatha'w yu', seena' kazxsa.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Nawa kwe'sxtxi nwe'wesa Dxus peeygãani nasa jxukaysa jĩi vxyaaçxa', kwe'sxtxi nwe'wek.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Nawa kwe'sx kakweju ew yũuna fxi'zepa'ga txã'wẽ yũume', naasáa peeygãhçxa yuuçxáak txã'wẽ nwe'we kwe'sx ũuste pkaltxi yaatena. Txãa pa'gak Dxus Espiritu' kwe'sxtxi yu'pthehçxa kĩh pkal yuhwa ji'phmée kaafxi'ze'je'.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Nawa txã'wẽ nwe'wesa Jesukristopa'ga yuuçxáak Dxusa' txajx Espiritu's jxuka ũs kwe'sxtxi,
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 kxah Dxus dxi'pte yuuwemeesa yuuna pa'jçxa pçumée ĩtxi fxi'zewa'ja's jxpa'gakahnku txã'wẽ peeygãhçxa nwe'we.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Na'wẽ pta'sxthu txã' isa yuja', txãa pa'ga idxa' txãatxi' kaayaki'jna nes myuu, kxah Dxusa's ũuste jxpa'gasa' ewçxáa yũuna fxi'zetxna. Txã'wẽ ew yũuna fxi'zenisa' wala seelpisa' jxukaysatx.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Nawa puutx we'weni seelpimeesatxi's mpa'yajkx, txãniiteywe'sx kimçxah ne'ta yu' sa' kĩhçxah ne'ta yuusáa yu' txãaçxáatx jiyu wẽena fxi'zenitx, vxite' Moises leysu we'weçxa puutx puii wẽenitx, vxite' puii jxpakwena fxi'zenitx. Txã'wẽsa' kĩhte yuhwa seelpimeesata'.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 I'kwe'sx pkhaakhenitewe'sx maaíia' isameesaçxá's kaapiya'jna kaypuba'jwa'jsa kasejewáana aça' txã'sa' pa'yaçxa myu'kxpeh e'z uspkaçx. Nawa e'z us we'wetewa nwẽese'jmeete', pkhaakhenijũ kutxi'jçxa peena yu' kaapa'ja'jnu.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Txã'wẽme' nasa txã'wẽ yũusa' bagaçxtewa pkalte yuuçxáa fxi'zewa'jsaçxa txã'wẽ yuuna.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Artemas meeçxa' Tíkiko txãawe'sxtxi iidx tasxna adx kajaçpkaçxha', idxa' dud yuweene'ga Nikopoliste adx yakh puutx uyya', nus en skhẽwpkaçx kxtee ũsu'nja sũju'th.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Iidx ãjani yu'sa' kĩhtewa jxuka mpu'çx yuwee pu'çxsa Zenas vxite' Apolos txãawe'sx dxi'the peejini's, kxah kĩhwa peejimée dxi'the u'jwetxna.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Aça' iidx txã'wẽ yũuni's uyçxa', kwe'sx yakhthẽ'jwe'sxwa selpiiya' piyaatxna ew yũuna peejinisu pu'çxya'.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Adx yakh ũssa jxukaysa yuwe weçxaa kaja'tx. Aça' idxwa yuwe meen weçxa kwe'sx namikuwe'sx Dxus yakh jxpubamée fxi'zesatx. Dxusa' i'kwe'sx jxukaysatx pu'çxhina.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.