Romanos 6
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs VC
1 Dxus peeygãhna peltunãyni' jweeíiçxáa nes yuukahn, ¿pkalte fxi'zena nesmtha'w yuu? ¿Maa sũju'kwe'?
1 Então que diremos? Permaneceremos no pecado, para que haja abundância da graça?
2 Kwe'sxa' peena yu' pkalte fxi'zewa'jsameetha'w, txãa pa'gatey pkaluh txuteeçxa peena yu' nwẽese'jwa'jsa meeyã'tha'w, sa' ¿kĩjxa'çxáa jwee pkalte fxi'zena nes yuukxtha'w?
2 De modo algum. Nós, que já morremos ao pecado, como poderíamos ainda viver nele?
3 Meeçxa' jiyu'çmeewá'kwe, nawa maawa Kristo Jesus yakh fxi'zeya' yu'te ya'bautisãynijũ', Kristo yakh ja'da uusáa na'wẽtha'w yu'. Yu'te ya'bautisãyni txã'wẽ Kristo yakh ja'da uuçxa pedaní na'wẽ yũunisa'.
3 Ou ignorais que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo, fomos batizados na sua morte?
4 Txãa pa'ga kwe'sxa' uuçxa pedani na'wẽsatha'w yuu, aça' Kristowa ma'wẽga Dxus pu'çxte uuniijũwa ki' ĩtxi yuu aça' kwe'sxwa txã'wẽy yuusaatha'w. Txãasa wala ew fxi'zewa'j ji'ptha'w.
4 Fomos, pois, sepultados com ele na sua morte pelo batismo para que, como Cristo ressurgiu dos mortos pela glória do Pai, assim nós também vivamos uma vida nova.
5 Kwe'sxa' Kristo yakh ja'da uusáa na'wẽ yuuçxa, txãa yakh fxi'zena ũstha'w, txãa na'wẽy ĩtxi yuuçxa.
5 Se fomos feitos o mesmo ser com ele por uma morte semelhante à sua, sê-lo-emos igualmente por uma comum ressurreição.
6 Txãasa jiitha'w Kristo' kwe'sx pkala's ivxiituya' kluuste uuk, kwe'sxa' peena yu' pkalte fxi'zekahmen.
6 Sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que seja reduzido à impotência o corpo {outrora} subjugado ao pecado, e já não sejamos escravos do pecado.
7 Aça' pkala' peena yu' jxkaajxa' ãjawa'jsame', txã'wẽ uusáa na'wẽ yuusa yã'txhi's.
7 {Pois quem morreu, libertado está do pecado.}
8 Txãa pa'gatey kwe'sxa' Kristo yakh ja'da uusáa na'wẽ yuuçxa ãçxha' txãa yakh ĩtxi fxi'zena ũstha'w naa pa'ga.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que viveremos também com ele,
9 Kwe'sxa' jiitha'w Kristo' uuçxawa ki' ĩtxi yuunijũyã'ja', uu ena' peena yu' pa'jmeena txã'sa'.
9 pois sabemos que Cristo, tendo ressurgido dos mortos, já não morre, nem a morte terá mais domínio sobre ele.
10 Kristo' pkala's nmeh ivxiituya' teedxi'j yuuçxáak uu, txajũyã'ja' bagaçxte yuhwa peena yu' uuya'mée. Sa' ãçxha' Dxus yakh ĩtxi nes yuuwa'jsa' bagaçx entewa.
10 Morto, ele o foi uma vez por todas pelo pecado; porém, está vivo, continua vivo para Deus!
11 I'kwe'sxwa txã'wẽy uusáa na'wẽçxáa mfxi'zewe, pkala's peena yu' nwẽese'jmée naasáa Dxus yakh yuuçxáa mfxi'zewe, Jesukristo's pi'kxçxa.
11 Portanto, vós também considerai-vos mortos ao pecado, porém vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Pkala' peena yu' jxkaahwa'j ji'phme' i'kwe'sx kakwete, nawa nwẽese'jewá'kwe aça' txãaíi ki' jxkaajana.
12 Não reine, pois, o pecado em vosso corpo mortal, de modo que obedeçais aos seus apetites.
13 I'kwe'sx kakwe's pkalte kselpi'jnuwe, wejxwa Dxus kusete mekselpi'jwe, txãa pa'gatey Dxusa'sçxáa selpiiya' sũhçxa ki' ĩtxi yuusáa na'wẽsa i'kwe naa pa'ga. Aça' i'kwe'sx kakwe' Dxus kusete ewsa yuuçxáana selpiina.
13 Nem ofereçais os vossos membros ao pecado, como instrumentos do mal. Oferecei-vos a Deus, como vivos, salvos da morte, para que os vossos membros sejam instrumentos do bem ao seu serviço.
14 I'kwe'sxa' jii i'kwe, leya' nwe'wewa'jsame', naa pa'ga ãçxha' Dxus nwe'wenite ũsi'kwe aça' pkala' peena yu' i'kwe'sx kakwete jxkaahwa'j ji'phme'.
14 O pecado já não vos dominará, porque agora não estais mais sob a lei, e sim sob a graça.
15 Txã'wẽ leya' nwe'weya' ãjãmeeyã'the', ¿ki' pkalteyçxáa fxi'zemtha'w, Dxus nwe'wenite ũsçxawa? Weh yuhwa pkalte fxi'zewa'jme'.
15 Então? Havemos de pecar, pelo fato de não estarmos sob a lei, mas sob a graça? De modo algum.
16 I'kwe'sxa' ew jii i'kwe, selpiina nwẽese'jya' sũhçxa maawa patron tasxte pa'jçxa', txãa yuuçxá's i'kwe nwẽese'jna selpi'. Txã'wẽyíiçxá' pkala'sçxáa nwẽese'the', ewmeete vxituwa'jçxáak kaseje', naapkaçxha' Dxusa'sçxáa nwẽese'the', Dxus yakh ew fxi'zewa'jçxáak kaseje'.
16 Não sabeis que, quando vos ofereceis a alguém para lhe obedecer, sois escravos daquele a quem obedeceis, quer seja do pecado para a morte, quer da obediência para a justiça?
17 I'kwe'sxa' nyafxiia' pkala'sçxáa i'kwe selpisáa yu'. Nawa ãçxha' Dxus pu'çxte', ũusuh jxuka weçxana i'kwe kaapiya'jni ewsa's jxpa'ga txã's yuuçxáana nwẽese'jna.
17 Graças a Deus, porém, que, depois de terdes sido escravos do pecado, obedecestes de coração à regra da doutrina na qual tendes sido instruídos.
18 Txãasa i'kwe pkaluh txuteyã'jçxa', ew yũuna Dxusna selpiina fxi'zewa'the pa'j.
18 E, libertados do pecado, vos tornastes servos da justiça.
19 (I'kwe'sx ew jiyukahnthu naa kiwega selpinisa yakh kaaja'da'jçxa pta'sx.) Nyafxíiwa ma'wẽkwe i'kwe'sx kakwe's ewmeeteçxáa kseelpi'jna ũsu', txã'wẽy ãçxha' Dxus kusete yuuçxáa ya'mdukhwe i'kwe'sx kakwe's txãa yuuçxá's selpiiya'.
19 Vou-me servir de linguagem corrente entre os homens, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois, como pusestes os vossos membros a serviço da impureza e do mal para cometer a iniqüidade, assim ponde agora os vossos membros a serviço da justiça para chegar à santidade.
20 I'kwe'sxa' nyafxiia' ew yũuna fxi'zewa'ja's nwẽese'jmée pkalte yuuçxáa fxi'zena ũsçxa',
20 Quando éreis escravos do pecado, éreis livres a respeito da justiça.
21 kxte' ¿kĩjkwe ewsa uy, txã'wẽ thaampa'teçxáa fxi'zena ũsçxa'? Txã'wẽ fxi'zete', naasáa uuwa'j yuuçxáak vxya'.
21 Que frutos produzíeis então? Frutos dos quais agora vos envergonhais. O fim deles é a morte.
22 Nawa pkaluh txuteyã'jçxa', Dxusna selpiwa'the i'kwe pa'j, aça' kxte yuuçxa' ewsa vxyaayuju'íik. Txã'wẽ yũuçxa', kĩh pkal yuhwa ji'phmée fxi'zewa'ja's ya'jypa'ga'k, sa' nmeh ente' bagaçxte yuhwa pçuwa'jmée ĩtxi fxi'zewa'ja'swa ya'ji'phuna.
22 Mas agora, libertados do pecado e feitos servos de Deus, tendes por fruto a santidade; e o termo é a vida eterna.
23 Txã'wẽme', pkala' naasáa uuwa'ja's yuuçxáak ũsu'. Nawa Dxusa' bagaçxte yuhwa pçumée ĩtxi fxi'zewa'ja'sku peesu', Kristo Jesus nwe'wepa'ga.
23 Porque o salário do pecado é a morte, enquanto o dom de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.