Marcos 5

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Txajũ' ĩkh wala kute Gadara kiwete pa'jtx.
1 Jesus e os discípulos chegaram à outra margem do mar, à terra dos gerasenos.
2 Aça' Jesus barkoju kasejeçpkaçxha', teeçx piçthẽ'j eçx iiyamunisa uusáa pedani kafxu kasehçxa Jesus tasxte utxaak.
2 Ao desembarcar, logo um homem possuído de espírito imundo veio dos túmulos ao encontro de Jesus.
3 Txãa piçthẽ'ja' uusáa pedani kafxsuk u'psa yu', aça' txã'sa' kim yuhwa çam kadenaju tudçxa jxpe'jya' ãjã'çmeeta'.
3 Esse homem vivia nos túmulos, e ninguém podia prendê-lo, nem mesmo com correntes.
4 Çxida petx kuse yã'jçxa maazkuẽe uswa tudtewa, nuywejiméek çxuktedeçxa pũsxi'. Aça' kim yuhwa ãjã'çmeeta' tudçxa jxpe'jya' yu'.
4 Porque, tendo sido muitas vezes preso com correntes e cadeias, as cadeias foram quebradas por ele, e as correntes foram despedaçadas. E ninguém conseguia dominá-lo.
5 En ma'k yuu kus ma'k yuu nawa vxiçsu vxite' uusáa pedani kafxsu weynak pekũjũ' kwet-su kpã'yuuna.
5 Andava sempre, de noite e de dia, gritando por entre os túmulos e pelos montes, ferindo-se com pedras.
6 Nawa Jesusa's jxu'the uyçxa', wuwuuna u'jçxa txajx tasxte peejxũkwek
6 Quando, de longe, viu Jesus, correu e prostrou-se diante dele,
7 sus we'wena:
7 gritando em alta voz: — O que você quer comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Por Deus, peço-lhe que não me atormente!
8 Jesusa' eçx luuku vxit-sa's we'weçxa': Naa piçthẽ'j ũusu mkaaseh jĩpa'gak txã'jĩ'.
8 Ele disse isto, porque Jesus tinha dito a ele: “Espírito imundo, saia desse homem!”
9 Txajũ' Jesusa' pẽjxku:
9 Então Jesus lhe perguntou: Ele respondeu: — Legião é o meu nome, porque somos muitos.
10 Sa' txãa eçx luuku vxit-sa' wala pxthaa we'wek txãa kiwejũ kutxi'khamen.
10 E pediu-lhe com insistência que não os mandasse para fora do país.
11 Txajũ' kxsũ vxiç ja'dasũ wala kuçxi ũsu'tx aphna.
11 Ora, uma grande manada de porcos estava pastando ali pelo monte.
12 Aça' eçx luuku vxit-sa' na'jĩnatx pxthaa we'we:
12 E os espíritos imundos pediram a Jesus: — Mande-nos para os porcos, para que entremos neles.
13 Jesusa' txãa eçx luuku vxit-satx kuçxi ũuste u'kaya' kaakh.
13 E Jesus o permitiu. Então, saindo os espíritos imundos, entraram nos porcos. E a manada, que era cerca de dois mil, precipitou-se despenhadeiro abaixo, para dentro do mar, onde se afogaram.
14 Txã'wẽ yũute', kuçxi thegsa ũukhçxa wala dud pta'sxya' u'jtx çxhabsu vxite' çxhab ekaju jxuka. Aça' nasa' wala pa'jtx thegya', kĩh yũutewa uyya'.
14 Os que tratavam dos porcos fugiram e foram anunciá-lo na cidade e pelos campos. Então o povo saiu para ver o que tinha acontecido.
15 Sa' Jesus ũsnite pa'jçxa uytxi txãa piçthẽ'j eçx luuku vxitnisa' wẽt yã'j ropa ji'ph u'pte. Txã'wẽ uyçxa wala ũukhtxi.
15 Aproximando-se de Jesus, viram o endemoniado, o que antes estava dominado pela legião, assentado, vestido, em perfeito juízo; e temeram.
16 Txajũ' ma'wẽ yũuçxa eçx luuku vxitnisa katxhini vxite' kĩh yũuçxa kuçxi uuni'swa uysaawe'sxa' jxuka pta'sxtxi nasa thegya' pa'jsatxi's.
16 Os que haviam presenciado os fatos contaram-lhes o que tinha acontecido ao endemoniado e também falaram a respeito dos porcos.
17 Txajũ' nasa' Jesusa's ũusçxa we'wetx txãawe'sx kiwejũ u'khan.
17 E começaram a pedir com insistência que Jesus se retirasse da terra deles.
18 Aça' Jesusa' ki' sxawedxa' barkote khẽjeçpkaçxha', eçx luuku vxitnijũ katxhisa' wala pxthaa we'wek pe'jçxa u'khan.
18 Quando Jesus estava entrando no barco, aquele que antes estava possuído pelos demônios pediu com insistência que Jesus o deixasse ficar com ele.
19 Nawa Jesusa' pe'jna u'jmée na'wẽk jxkaah:
19 Jesus, porém, não o permitiu; ao contrário, ordenou-lhe:
20 Txajũ' txãa piçthẽ'ja' u'jçxa, Dekapolis çxhabsu jxuka pta'sxku Jesus ma'wẽ yũuçxa nuykatxhini'swa. Aça' nasa' wala kuh yaaki'tx jxukaysa.
20 Então ele foi e começou a proclamar em Decápolis tudo o que Jesus lhe tinha feito; e todos se admiravam.
21 Txajũ' Jesusa' ĩkh wala kutejũ barkote khẽeçxa pesahçxa kxtee ũste', nasa wala pa'jtx txajx ũsnite.
21 Tendo Jesus voltado de barco para o outro lado, reuniu-se em volta dele uma grande multidão; e ele estava junto do mar.
22 Aça' judiuwe'sx pkhaakhenite npiiçthẽ'jsa Jairo yaasesa' Jesus tasxte peejxũkweçxa
22 Então chegou um dos chefes da sinagoga, chamado Jairo, e, vendo-o, prostrou-se aos pés de Jesus
23 na'wẽk pxthaa we'we:
23 e lhe pediu com insistência: — Minha filhinha está morrendo; venha impor as mãos sobre ela, para que seja salva e viva.
24 txãa yakh u'kh Jesusa'. Aça' nasa iiméh wala pehnaçxa, dxi'the zuuna'çxáatx u'jweç yu'.
24 Jesus foi com ele. Uma grande multidão seguia Jesus, apertando-o de todos os lados.
25 Aça' txãa nasa ksxavxyte teeçx u'y kakwe yu' vxyaate doce anxuyã'j ãçã'na u'jusak kaseh.
25 Estava ali certa mulher, que, havia doze anos, vinha sofrendo de uma hemorragia.
26 Sa' txãa ãçã'sa' wala pxthaa yuusa yu'k yu'çe'jsatx paapẽjxna. Sa' makwe yu'çe weyna txajx ji'phuni jxuka pçuutewa, kĩh yuhwa yu'çe yuumée jweeíiçxáak jxthaakwena u'jweç yu'.
26 Ela havia padecido muito nas mãos de vários médicos e gastado tudo o que tinha, sem, contudo, melhorar de saúde; pelo contrário, piorava cada vez mais.
27 Txajũ' txãa u'ya' Jesus kĩh yũusaatewa jiyuçxa' paaçte e'su kũhçxa, kpaajxa'dxku txajx atxhkhẽ.
27 Tendo ouvido a fama de Jesus, a mulher chegou por trás, no meio da multidão, e tocou na capa dele.
28 Txã'wẽ Jesus atxhkhẽ kpaajxa'dxçxaçxáa katxhi'nja sũhçxak txã'wẽ yũu.
28 Porque dizia: “Se eu apenas tocar na roupa dele, ficarei curada.”
29 Sa' txã'wẽ jxa'dxiçpkaçxha', kakwe yu' vxyaame', aça' txãa dudtey txajx kakwete wẽt yã'kh yajkx.
29 E logo a hemorragia estancou, e ela sentiu no corpo que estava curada daquele mal.
30 Txajũ' Jesusa' teeçx ãçã'sa txajx atxhkhẽ jxa'dxçxa katxhini's jiyuk, sa' nasaa ksxavxyte u'jweçíi yu'thegçxa', na'jĩk:
30 Jesus, reconhecendo imediatamente que dele havia saído poder, virando-se no meio da multidão, perguntou:
31 Pedrowe'sxa' na'wẽtx pas:
31 Os discípulos responderam: — O senhor está vendo que a multidão o aperta e ainda pergunta: “Quem me tocou?”
32 Jesusa' nasaa ksxavxysu thegu'gku kim jxa'dxtewa uyya'.
32 Ele, porém, olhava ao redor para ver quem tinha feito aquilo.
33 Txajũ' txãa u'ya' txã'wẽ naa dudte ew katxhini's ĩsxiimée pta'sxna ũukhna Jesus tasxte yayan kũhçxa peejxũkwek.
33 Então a mulher, amedrontada e trêmula, ciente do que lhe havia acontecido, veio, prostrou-se diante de Jesus e declarou-lhe toda a verdade.
34 Aça' Jesusa' na'wẽk we'we:
34 Então Jesus lhe disse:
35 Jesusa' txã'wẽ we'wena nee ũsiyna, Jairo yatu yuusa kũhçxa' Jairo's pta'sxtxi:
35 Enquanto Jesus ainda falava, chegaram alguns da casa do chefe da sinagoga, dizendo: — A sua filha já morreu; por que você ainda incomoda o Mestre?
36 Jesusa' wẽsẽ'jçxa, Jairo's kvxiisxa'kh na'jĩna:
36 Mas Jesus, sem levar em conta tais palavras, disse ao chefe da sinagoga:
37 Jesusa' vxite yuutxi's pe'jmée, pxakhsa Jakobo Juan vxite' Pedro txãawe'sxçxáatxku pe'jçxa u'j.
37 Jesus não permitiu que ninguém o acompanhasse, a não ser Pedro e os irmãos Tiago e João.
38 Sa' Jairo yatte pa'jçxa', uyku nasa wala ũ'nena ũste.
38 Chegando à casa do chefe da sinagoga, Jesus viu o alvoroço, os que choravam e os que pranteavam muito.
39 Sa' dxiite u'kaçxa we'wek:
39 Ao entrar, disse:
40 nasa' Jesusa's npeevxysxijkatx. Aça' Jesusa' nasatx jxuka eka kutxi'jçxa, txãa luuçx neywe'sx vxite' txãa yakh yuusa tekhsa txãawe'sx yakh uusáa ũsnite utxaaçxa,
40 E riam-se dele. Mas Jesus, mandando que todos saíssem, levou consigo o pai e a mãe da criança e os que vieram com ele e entrou onde ela estava.
41 kuseju pu'kisçxa na'wẽk we'we:
41 Tomando a criança pela mão, disse:
42 Txã'jĩçpkaçxha' txãa uusá' kiiteçxa u'juya' ãjãk. Aça' Jesus txã'wẽ uusá's ki' ĩtxĩ vxitte uyçxa', wala kuh yajkxtxi.
42 Imediatamente a menina, que tinha doze anos, se levantou e começou a andar. Então todos ficaram muito admirados.
43 Txajũ' Jesusa' wala neewe'wek maa yuhtxwa pta'sxkahmén, sa' txãa luuçxa's puuçkaakh. Txãa luuçxa' doce anxu ji'phsak yu'.
43 Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse. E mandou que dessem de comer à menina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.