Hebreus 4
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ARIB
1 Txãa pa'ga wala jxpa'yakiga. Txã'wẽme', i'kwe'sxwa maaíi yu' ivxiituwá'kwe Dxus yakh jxkaasena ũswa'the pa'jwa'ja's ji'phçxawa.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Txãawe'sxtxiwa ma'wẽga jxkaasena ũswa'the pa'jwa'ja's pta'sxni yuu, txã'wẽy kwe'sxtxiwa pta'sxnik yuu Dxus yuwe ewte nvxiitwa'ja's. Nawa txãawe'sxtxi' txãa pta'sxni' selpiime', Dxus yuwe' isa kxtey yuuwa'jsana sũhna ũusuh jxuka nwẽese'jmeeta' naa pa'ga.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Dxus we'weçxa: Adx yakh jxkaasena ũswa'the u'kameetxna jĩna jurãyku. Nawa kwe'sx yu' pejka u'kawa'jsatha'w, Dxus yuwe' isa yuhna sũhnatha'w jxpa'gaçxa nwẽese'j naa pa'ga. Na'wẽ adx yakh jxkaasena ũswa'j jĩna we'wek txãa yu' nyafxiitey naa kiwe's vxitna jxã'jçxa jxkaasek, sa' ãçxpa'jwa jxkaasena ũsa' kxte u'kawa'ja's we'weçxak txã'jĩ'.
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 Txajx mjĩia's vxitna jxã'jçxa jxkaaseni's Dxus librute na'jĩnak we'we':
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Sa' kxte txajx jxkaaseni's we'weçxak:
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Makwe txã'wẽtewa, maaíi yu' kxtee jxkaasena ũswa'the u'katxna. Nyafxiiwe'sxa' ewte neeyũuwa'ja's pta'sxte wẽse'jçxawa, Dxusa's nwẽese'jmeeçxa jxkaasena ũswa'the u'kameeta'.
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Txã'wẽ yũuni en skhẽwniijũ wala txaçxtek Dxusa' Davxida's na'jĩna kwe'we'j:
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Jxkaasewa'j jĩna we'we'k txãa jxkaasewa'ja' Joswé entewe'sxwaça', Dxusa' e'su txaçxte ki' we'wewa'jmeene' yu' ãçxh jĩna.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Txãa pa'ga jxkaasewa'j thaakwe ewsa nee ũsíiçxá' Dxusa's nwẽese'jsawe'sx jĩi.
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Txãa pa'gatey Dxus yakh jxkaasewa'the u'kasa' txãawe'sx mjĩinijũ jxukatek jxkaase', Dxuswa ma'wẽga txajx mjĩini's jxã'jçxa jxukate jxkaase txã'wẽy.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Txãasa Dxus yakh jxkaasewa'the u'kaya' pa'pçxuwa'j ji'ptha'w, Dxus we'weni's nwẽese'jmeeta' txãawe'sx na'wẽ yũumée.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Txã'wẽme', Dxus we'weni' ĩtxisa', kĩhtewa jxuka seelpisa. Dxus we'weni' kçxilx pdxi'p seena' zeksate jxthaakwe zeksa', txãasak ũus dxiite kĩh pkal ji'phtewa jxuka ãate kpajkxwe'we'. Sa' ũusteçxáa yaakxni kĩh yuhnawa paaçte nvxiitu'çme'.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Dxus vxitnisa' kĩh yuhwa txajx dxi'pte paaçte uynimeete yu' neeyũumeetxna. Kĩjkĩhwa jxuka ãateçxaçxáa ũsta' kwe'sxtxi kastigãywa'jsa ũsa' txajx dxi'pte.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Dxus Nçxi'k Jesus txã'wẽ Dxus tasxte kwe'sx pkalsawe'sx ju'gu we'we pu'çxwa'jsa cielute u'kak, txãa pa'ga txajx tasxuh txutemée fxi'zega.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Txãa pa'gatey cielute kwe'sx ju'gu yuusa' txãa yu' pkalte yu' wetemeeçxawa, pkalte kwe'sx çxhãçxhamée fxi'zeni yu'sa' jxuka jiyuk, txãasa kwe'sx ãhmeekwesatx jxuka peeygãhna pu'çxwa'jsa'.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Txãa pa'ga Dxus tasxte ũukhmée utxaaga, Dxus peeygãani's ji'phuçxa kwe'sx thẽyte fxi'zenijũ nwe'weni yuuya' kĩh entewa.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.