Hebreus 3

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yakhthẽ'jwe'sx i'kwe'sxa' Dxus pa'yanisa i'kwe yuu txãa jĩi yuuwa'jsa, txãa pa'ga wala ew mjiyuwe Kristo Jesusa's. Txã' Dxus kaahnisa', pkalsawe'sx pa'gate Dxus tasxte we'wewa'jsa, sa' Dxus yakh kwe'sx fxi'zewa'ja's pta'sxsa'.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Jesusa' kĩhtewa jxuka kxtey yuuk ma'wẽ yũuwa'ja's ne' Dxus jxkaah txã'sa' jxuka. Moiseswa ma'wẽga Dxus luuçxtxi jxpe'jwa'ja's jxuka kxtey yuu, txã'wẽyku Jesuswa kxtey yuu.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Nawa Jesusçxáa Moiseste thaakwe jxtuhthesa', ma'wẽga yat namuçxáa jxtuhthe yu' aça' yatte selpiisáa yu' jxtuhthe meek yu', txã'wẽy Jesusçxáa jxtuhthesa'.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Yata's kimçxáawa txahte yujk yat yuuna pa'ja', nawa namu yu' Dxusa'.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Moisesa' selpiisaaçxáaçxawa txã'wẽk kĩhte yuhwa peejxmée jxuka kxtey yuu Dxus luuçxtxi jxpe'jna, nawa txajx selpiini yu' e'su Dxus kĩh yũuya'watewa txãatx kaajiyu'jsaçxáak yu'.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Naapkaçxha' Kristo' selpiisamée Dxus Nçxi'k yuuk yu', txãasa Dxus luuçxa' kwe'sxtha'w txãatx kĩhte yuhwa peejxmée jxpe'jwa'jsa', kwe'sx yuu uu entepkaçx txutemée txã's yuuçxáa weçxana fxi'zete yu'.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Txãa pa'ga txãa yakhçxáa fxi'zewa'ja's na'wẽk pta'sxi' Dxus Espiritu':
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 I'kwe'sx ũuste wa'l yaakxnuwe. I'kwe'sx yaçgawe'sxwa na'wẽtx wa'lna ũsu' txã'wẽ yũunuwe.
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 I'kwe'sx yaçgawe'sxa' kxtee ũsçxa',
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Txãa pa'gath txãa nasa yakh wẽt fxi'zeya' ãjameeçxa na'jĩna we'we:
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Aça' txã'wẽ yũupa'ga, txãawe'sxa' adx yakh jxkaasena ũswa'the u'kameetxna jĩnath jurãy jĩ'k.
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Txãa pa'ga, yakhthẽ'jwe'sx, wala mpa'yajkxwe, txã'wẽ Dxus we'weni' weh yuhwa isameesana sũhna ewmée yajkxçxa Dxus ĩtxisa tasxu txuteeya'mée.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Txã'wẽ yũumée, jweeíiçxáa çxhãçxha yaakxwa'ja's een isa puutx pu'çxna mfxi'zewe, kxah i'kwe'sxtxi' maa yuhtxwa pkala' kaypuba'jmeena, aça' i'kwe'sx ũuste ewmée yaakxwa'ja's ji'phumeene'kwe.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Nyafxíiwa ma'wẽtka'w Kristo yakh jxpubamée fxi'ze txã'wẽesa nmeh entepkaçx fxi'zeçxa', txãa yakh ũswa'ja's ji'phu'nja'w.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Txã'wẽ wa'lkahmen na'wẽk we'we':
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 ¿Kimta txã'wẽ Dxus yuwe's wẽse'jçxawa e'su yã'ja' wa'lna ũsu'? Egipto kiwejũ Moises kutxi'kh txãawe'sx jxukaysatx txã'wẽ yũu.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Dxusa' ¿kim yakhga kuarenta anxupkaçx pxũuskwete fxi'zena ũsu'? Pkalte wetepa'ga nasa u'pnimée kiwete uutx txãawe'sx yakhku txã'wẽ pxũuskwete fxi'zena ũsu'.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Dxusa' ¿kimtxiga txã'wẽ adx yakh jxkaasena ũsya' u'kameetxna jĩna we'we? Nwẽese'jsameetxku txã'jĩna we'we.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Dxus we'weni's nwẽese'jmeeçxa', u'kaya' ãjameeta' txã'sa' ãçxha' jiyutha'w.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.