Hebreus 3
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NAA
1 Yakhthẽ'jwe'sx i'kwe'sxa' Dxus pa'yanisa i'kwe yuu txãa jĩi yuuwa'jsa, txãa pa'ga wala ew mjiyuwe Kristo Jesusa's. Txã' Dxus kaahnisa', pkalsawe'sx pa'gate Dxus tasxte we'wewa'jsa, sa' Dxus yakh kwe'sx fxi'zewa'ja's pta'sxsa'.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Jesusa' kĩhtewa jxuka kxtey yuuk ma'wẽ yũuwa'ja's ne' Dxus jxkaah txã'sa' jxuka. Moiseswa ma'wẽga Dxus luuçxtxi jxpe'jwa'ja's jxuka kxtey yuu, txã'wẽyku Jesuswa kxtey yuu.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Nawa Jesusçxáa Moiseste thaakwe jxtuhthesa', ma'wẽga yat namuçxáa jxtuhthe yu' aça' yatte selpiisáa yu' jxtuhthe meek yu', txã'wẽy Jesusçxáa jxtuhthesa'.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Yata's kimçxáawa txahte yujk yat yuuna pa'ja', nawa namu yu' Dxusa'.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Moisesa' selpiisaaçxáaçxawa txã'wẽk kĩhte yuhwa peejxmée jxuka kxtey yuu Dxus luuçxtxi jxpe'jna, nawa txajx selpiini yu' e'su Dxus kĩh yũuya'watewa txãatx kaajiyu'jsaçxáak yu'.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Naapkaçxha' Kristo' selpiisamée Dxus Nçxi'k yuuk yu', txãasa Dxus luuçxa' kwe'sxtha'w txãatx kĩhte yuhwa peejxmée jxpe'jwa'jsa', kwe'sx yuu uu entepkaçx txutemée txã's yuuçxáa weçxana fxi'zete yu'.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Txãa pa'ga txãa yakhçxáa fxi'zewa'ja's na'wẽk pta'sxi' Dxus Espiritu':
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 I'kwe'sx ũuste wa'l yaakxnuwe. I'kwe'sx yaçgawe'sxwa na'wẽtx wa'lna ũsu' txã'wẽ yũunuwe.
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 I'kwe'sx yaçgawe'sxa' kxtee ũsçxa',
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Txãa pa'gath txãa nasa yakh wẽt fxi'zeya' ãjameeçxa na'jĩna we'we:
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Aça' txã'wẽ yũupa'ga, txãawe'sxa' adx yakh jxkaasena ũswa'the u'kameetxna jĩnath jurãy jĩ'k.
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Txãa pa'ga, yakhthẽ'jwe'sx, wala mpa'yajkxwe, txã'wẽ Dxus we'weni' weh yuhwa isameesana sũhna ewmée yajkxçxa Dxus ĩtxisa tasxu txuteeya'mée.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Txã'wẽ yũumée, jweeíiçxáa çxhãçxha yaakxwa'ja's een isa puutx pu'çxna mfxi'zewe, kxah i'kwe'sxtxi' maa yuhtxwa pkala' kaypuba'jmeena, aça' i'kwe'sx ũuste ewmée yaakxwa'ja's ji'phumeene'kwe.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Nyafxíiwa ma'wẽtka'w Kristo yakh jxpubamée fxi'ze txã'wẽesa nmeh entepkaçx fxi'zeçxa', txãa yakh ũswa'ja's ji'phu'nja'w.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Txã'wẽ wa'lkahmen na'wẽk we'we':
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ¿Kimta txã'wẽ Dxus yuwe's wẽse'jçxawa e'su yã'ja' wa'lna ũsu'? Egipto kiwejũ Moises kutxi'kh txãawe'sx jxukaysatx txã'wẽ yũu.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Dxusa' ¿kim yakhga kuarenta anxupkaçx pxũuskwete fxi'zena ũsu'? Pkalte wetepa'ga nasa u'pnimée kiwete uutx txãawe'sx yakhku txã'wẽ pxũuskwete fxi'zena ũsu'.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Dxusa' ¿kimtxiga txã'wẽ adx yakh jxkaasena ũsya' u'kameetxna jĩna we'we? Nwẽese'jsameetxku txã'jĩna we'we.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Dxus we'weni's nwẽese'jmeeçxa', u'kaya' ãjameeta' txã'sa' ãçxha' jiyutha'w.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.