Apocalipse 6
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NTLH
1 Txajũ' uythu Piisxakuẽ jĩnisa' siete selxo nyafxtewe'sxa's sudeçte, sa' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa teeçxsa' seena' sus na'jĩna:
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Aça' txã'wẽ wẽse'jçxa', thegçxa uythu teeçx jiba çxihmesa's, kxtee a'jsa yu' kusete ũpanisa arko yaasesa'sku ji'phu'. Txajũ' txã'sa' teeçx koronak ũsni yuu, aça' txãa yu' kĩhtewa jxuka puiiya' jiisak kaseh, mteewa puiiçxa knaywa'jsa.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek e'stewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa e'zsatewe'sx na'jĩna:
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Sa' uythu vxite jiba behsa kasejeçte, aça' kxtee a'jsa yu's jxkaahnik yuu, naa kiwete wẽt fxi'zeni's ivxiitute nasaa pwe'sx puutx ikhna u'khan. Sa' teeçx espada walasak ũsni yuu.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek tekhtewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa tekhsatewe'sx na'jĩna:
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Sa' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa ksxavxyu teeçx na'jĩna we'weni's:
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek pahztewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa pahzsatewe'sx na'jĩna:
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Aça' txã'wẽ wẽse'jçxa' thegçxa uythu teeçx jiba seena' ũukhũukhsa's, aça' kxtee a'jsa yu' Ikhsa jĩna kxsusni yasek ji'phu'. Naapkaçxha' txãa e'ste' uusaawe'sx yujuni jĩnisak vxyaa. Txãa jibate a'jsa yu'sa' jxkaahnik yuu naa kiwete nasatx puupxãhn ãatuw ikhkahn gweçxa vxitçxa wẽjẽ kaapa'ja'jçxa weewa txã'wẽy kaapa'ja'jçxa yu'kh eçx juuna'sawa kaapena'jçxa.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek tahçtewe'sxna. Aça' Kristo's selpiipa'ga ikhni yuutx txãawe'sxçxaçxáa altal tasxte ũsteth uy.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Sa' txãawe'sxa' na'jĩnatx sus we'we':
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 pasçxa':
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek seistewe'sxna. Aça' uythu seena' ehd u'jweçte seka' jxuka khũçx kãjk kweethmeepkaçx, a'tewa jxuka ee na'wẽk beh yuu.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Naapkaçxha' cielute estrelxa' ũsxitx naa kiwete, fxtũ yũnwa ma'wẽta wejxa çxhãçxha kẽese'the jxuka ũsxi' txã'wẽtx yuu.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Aça' cielu' eç na'wẽ jxuka pelni yuuçxa vxyaame'. Naapkaçxha' thã'j vxiç vxite' ĩkh pxãhsu kiwe u'psa jxuka upenitx yuu ẽse'sete.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Aça' naa kiwete jxkaahsawe'sxa' wala ũukhçxa kiwe kafxsu vxite' kwet kafxsu jxuka jxsũuthtxi, walasawe'sx, ji'phsawe'sx, npiiçthẽ'jwe'sx, jxtuhthesawe'sx, vxite' patron kusete selpiina fxi'zesawe'sx vxite' patron ji'phmée wẽt fxi'zesawe'sx jxukatx txã'wẽ yũu.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Sa' txã'wẽ yũuçxa thã'j vxiç vxite' kwet penxatx na'jĩnatx we'we':
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Txã'wẽme', txã'wẽ seena' kastigãywa'j en ãjk, aça' ¿kim kxte' wantãyya' ãjãkx? jĩ'tx.
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.