Apocalipse 6
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NAA
1 Txajũ' uythu Piisxakuẽ jĩnisa' siete selxo nyafxtewe'sxa's sudeçte, sa' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa teeçxsa' seena' sus na'jĩna:
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Aça' txã'wẽ wẽse'jçxa', thegçxa uythu teeçx jiba çxihmesa's, kxtee a'jsa yu' kusete ũpanisa arko yaasesa'sku ji'phu'. Txajũ' txã'sa' teeçx koronak ũsni yuu, aça' txãa yu' kĩhtewa jxuka puiiya' jiisak kaseh, mteewa puiiçxa knaywa'jsa.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek e'stewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa e'zsatewe'sx na'jĩna:
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Sa' uythu vxite jiba behsa kasejeçte, aça' kxtee a'jsa yu's jxkaahnik yuu, naa kiwete wẽt fxi'zeni's ivxiitute nasaa pwe'sx puutx ikhna u'khan. Sa' teeçx espada walasak ũsni yuu.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek tekhtewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa tekhsatewe'sx na'jĩna:
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Sa' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa ksxavxyu teeçx na'jĩna we'weni's:
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek pahztewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa pahzsatewe'sx na'jĩna:
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Aça' txã'wẽ wẽse'jçxa' thegçxa uythu teeçx jiba seena' ũukhũukhsa's, aça' kxtee a'jsa yu' Ikhsa jĩna kxsusni yasek ji'phu'. Naapkaçxha' txãa e'ste' uusaawe'sx yujuni jĩnisak vxyaa. Txãa jibate a'jsa yu'sa' jxkaahnik yuu naa kiwete nasatx puupxãhn ãatuw ikhkahn gweçxa vxitçxa wẽjẽ kaapa'ja'jçxa weewa txã'wẽy kaapa'ja'jçxa yu'kh eçx juuna'sawa kaapena'jçxa.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek tahçtewe'sxna. Aça' Kristo's selpiipa'ga ikhni yuutx txãawe'sxçxaçxáa altal tasxte ũsteth uy.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Sa' txãawe'sxa' na'jĩnatx sus we'we':
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 pasçxa':
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek seistewe'sxna. Aça' uythu seena' ehd u'jweçte seka' jxuka khũçx kãjk kweethmeepkaçx, a'tewa jxuka ee na'wẽk beh yuu.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Naapkaçxha' cielute estrelxa' ũsxitx naa kiwete, fxtũ yũnwa ma'wẽta wejxa çxhãçxha kẽese'the jxuka ũsxi' txã'wẽtx yuu.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Aça' cielu' eç na'wẽ jxuka pelni yuuçxa vxyaame'. Naapkaçxha' thã'j vxiç vxite' ĩkh pxãhsu kiwe u'psa jxuka upenitx yuu ẽse'sete.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Aça' naa kiwete jxkaahsawe'sxa' wala ũukhçxa kiwe kafxsu vxite' kwet kafxsu jxuka jxsũuthtxi, walasawe'sx, ji'phsawe'sx, npiiçthẽ'jwe'sx, jxtuhthesawe'sx, vxite' patron kusete selpiina fxi'zesawe'sx vxite' patron ji'phmée wẽt fxi'zesawe'sx jxukatx txã'wẽ yũu.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Sa' txã'wẽ yũuçxa thã'j vxiç vxite' kwet penxatx na'jĩnatx we'we':
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Txã'wẽme', txã'wẽ seena' kastigãywa'j en ãjk, aça' ¿kim kxte' wantãyya' ãjãkx? jĩ'tx.
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.