Apocalipse 13

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Txãa e'su' mar pukateth yujuçxa ũsu', sa' uythu eçx seena' kazx ũukhũukhsa mar pxãjũ kasejeçte, sa' siete dxikthé ji'phçxa diez kaaçxuk ji'phu', kaaçxu iisa teeçx koronak ji'phu'. Sa' txãa dxikthesu yu' Kristo's seena' kazx açewe'wenak fxi'jni yu'.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, um nome de blasfêmia.
2 Txãa eçx seena' kazx ũukhũukhsa' txiklxi na'wẽk jxkajkwe yu', çxida yu' oso na'wẽtx yu', sa' yuwe yu' león na'wẽk yu'. Aça' eçxthẽ'ja' txãa eçx seena' kazx ũukhũukhsa's kĩh yũuya'wa ãjãwa'ja's ũsçxa txajx jxkaahna ũsni'swa dukhku, sa' kĩhtewa jxuka pu'çxya'k neeyũu.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés, como os de urso, e a sua boca, como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Txãa eçx seena' kazx ũukhũukhsa dxikthé teeçxsa yu' uupçxãjk kpã'yuuni yu', nawa txãa kpã' yu' wẽetniyã'kh yu', aça' naa kiwete nasa jxukaysa txãa eçx seena' kazx ũukhũukhsaçxá'stxi weçxana utxaaçxa neewe'we.
3 E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 Sa' eçxthẽ'ja'swa weçxana neewe'wetx, txã'wẽ eçx seena' kazx ũukhũukhsa's jxkaahwa'jsa vxitçxa ki'ppa'ga. Sa' eçx seena' kazx ũukhũukhsa yu'sa' na'jĩnatx neewe'we':
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 — ausente —
5 E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
6 — ausente —
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Sa' Dxus luuçxtxi ahçeçxa gweçxa'swa vxit kaahnik yuu knaypkaçx. Txãasak naa kiwete jxukaysawe'sxtxi jxkaahwa'jsa yuu, nasa ma'wẽsawa maa çxhabuwe'sxwa fxiyfxiy we'wesawa jxukaysatx.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda tribo, e língua, e nação.
8 Aça' na'wẽ Piisxakuẽ jĩnisa ikhni yuuk txã' libru ji'pha' bagaçxte yuhwa uuwa'jsamée yasetx fxi'jni, aça' naa kiwetewe'sx jxukaysa txãawe'sx yase's naa kiwe's vxitiynaçxáa yuhwa txãa librute fxi'jnimeesa' jxukaysa txãa eçx kazx ũukhũukhsa's neewe'wetx.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Txãa ente' na'wẽ seena' yuutxna txã'sa' mwẽese'jwe:
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Nasatx preesu'jsa' txãawe'sxwa preesu'jni yuutxna. Aça' nasatx kçxilxuh ikhsa' txãawe'sxwa kçxilxuh ikhni yuutxna. Txãa pa'ga Dxus luuçxa' Dxus yakh yuuçxáa çxhãçxha fxi'zewa'ja's ji'phuwa'j peejxta'.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Txãa e'su' vxite eçx seena' kazxsa kiwe dxiijũ kãjaçte uythu. Txã' piisxáa kaaçxu na'wẽsa e'zku ji'phu', nawa txãa eçx seena' kazx ũukhũukhsa na'wẽyku Kristo's açewe'we'.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Sa' eçx kazxsa nyafxtewe'sx na'wẽy jxkaajxa' ãjãwa'ja'sku ji'phu', txãasak naa kiwete nasa jxukaysatx jxkaaja', eçx na'wẽ dxikthete kpã' seena'sa ji'phuçxawa wẽetku txã'sna neewe'wekahn.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Sa' kĩjkĩhwa seena'sa'swa kaavxya'ja'jya' ãjã'k, cielujũ ipx wala seena'sa kaakĩiji'jna naa kiwete nasa uyna ũste.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 Eçx kazxsa nyafxtewe'sx tasxte seena'sa's kaavxya'ja'jya' ãjãçxa, naa kiwete nasa jxukaysatx kaypuba'kh Dxus yuwe pta'sxsa na'wẽ kĩhwa kaavxya'ja'jçxa. Sa' seena' dxikthete kpã' ji'phçxawa uumée çxhãçxhak txãa na'wẽysa piisakaakh ĩtxĩmeesa.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida de espada e vivia.
15 Sa' eçx kazxsa kiwe dxiijũ kãasa' txãa piisanisa ĩtxĩmeesa's ĩtxĩ vxit-ya' ãjãwa'ja's ji'phu'k. Aça' txãa ĩtxĩ vxitnisa's neewe'wesamée yuutxi'sa' kiwe dxiijũ kãasa eçxa' kiikhe'jwa'jsak yu'.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Txajũ' eçx kiwe dxiijũ kãasa' na'wẽk yũu jxukaysatx: le'çxkwesa, walasa, ji'phsa, ji'phmeesa, patron ji'phsa, patron ji'phmeesa, teeçx yuhwa nvxihtmée jxukaysatx iisawa'khaakh paçu kusete meeçxawa dxi'pte.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na mão direita ou na testa,
17 Sa' txãa eçx kiwe dxiijũ kãasa yaseju iisawa'jni's meeçxawa txãa yase numero's ji'phmeesa yu', kĩh yuhwa weyya' ãjãmeetxna, sa' txweyya'wa ãjãmeetxna maa yuhwa.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Sa' txãa eçx kazxsa numero' kwe'sx jiyunisa'. Aça' txã'sa' jiyuwa'jsa ũsçxa', ũus miiyajkxwe: txãa numero' seiscientos sesenta y seisa'.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, porque é número de homem; e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.