2 Pedro 3
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NTLH
1 Yakhthẽ'jwe'sx, naa karta' e'su fxi'jnisa yã'ja'. Nawa e'z kartatey i'kwe'sxtxi yu'kxpehna fxi'jaçthu, ew jxpa'yakx ũskahn.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Na'wẽ Dxus yuwe pta'sxsawe'sx nyafxiitey we'wetx nasa ewmeesa pa'jwa'ja's, naapkaçxha' Jesus jxkaahnisawe'sxa' Jesukristo jxkaahni's i'kwe'sxtxi kaapiya'jtx txãatx peçxkanamée ũskahn yu'kxpejeçthu.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Na'wẽ yũuwa'ja's khuẽ'y mpa'yajkxwe. Nmeh en yuuçte', nasa kasejetxna txãawe'sx kakwe pkal yũu wẽeniçxá's nwẽese'jçxa Dxus jĩi yu'sa' açesa.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Sa' na'jĩna weeçxna paapẽyitxna: Kristo' sxawedu'nja jĩçxa', ¿mteega yuu? Sa' naa kiwewaçwa kĩh yuhwa yu'pthehnimée ũsa', nyafxíi ma'wẽne' pheu'jni yuu txã'wẽesa ũsa' ãçxpkaçx jĩtxna.
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Txãawe'sxa' yaaki'çmeeta' na'wẽ yu'pthehni yuuk txã'sa'. Nyafxíi entey Dxus jxkaahnite pheu'jni yuutx cielu, kiwe, vxite' yu'. Aça' e'su yu'pthehçxa yu'a's fxiik nvxiht kiwenawa txã'wẽy.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Sa' vxite ente' Dxusa' we'wena jxkaahçxa' nusa'sku kaah, aça' kiwe txãa entewe'sxa' vxituk yu'te. Txã'snatx jiyumeeçxa yu'pthehnime' jĩ'.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Sa' ãçxh neeyũusáa ũsta' cielu vxite' kiwe txãatxi' Dxusíik we'weçxa nvxiht nasa ewmeesatx jxuka naa kiwete ivxiituwa'j ente ipx naa kiwe's jxuka kabuna jĩna.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Yakhthẽ'jwe'sx, vxite na'wẽsa'swa mjiyuwe: Kristo yakha' teeçx ensaçxáa ma'k yuu meeçxa' mil anxusa ma'k yuu nawa txaçxsa yu' meea', txãa na'wẽçxaçxáata'.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Txãa pa'gatx maaíia' naa sũju': Kristo' sxawedu'nja jĩçxawa iiméh wala txaçx jxthẽeyuuça' jĩnatx we'we'. Nawa Kristo' txã'wẽ jxthẽeyuuçme'. Txã' teeçxçxáa yuhwa vxitumée ewmée yũuna fxi'zenijũ dud sxawedwaça' sũhna ũythasnaçxáa ũsa'.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Txãasa Kristo kĩiwa'j ena' ãhçxáa yuuna yajkxmée ũsiyna, pesweewa ma'wẽga kus yaakxnimeete pa'ja' txã'wẽy. Naapkaçxha' cielu' jxuka suweetxna seena' susniite, aça' kĩjkĩhwa jxuka ipxte çxhavxyna pçuutxna. Kiwewa txã'wẽy çxhavxiina kxtee kĩhçxah ũstxna txãa jxuka.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Txã'wẽ seena' jxuka pçuwa'jsa' txãa pa'ga i'kwe'sxa' iiméh wala ew fxi'zewa'j ji'phi'kwe, Dxus yakh utxaaçxa bagaçxte yuhwa txutemée.
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 I'kwe'sxa' Dxus kĩiwa'j ena's wala pa'pçxuna mũythaswe. Txã'wẽme' txãa ente' cielu' jxuka vxitutxna ipxte, naapkaçxha' kĩjkĩhwa jxuka yu'watxna ipx açxate.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Naapkaçxha' kwe'sxa' cielu u'sesa kiwewa u'sesa'stha'w ũythasu', Dxusa' txã'wẽsa's ũsya' neeyũuk txã'sna. Kxteea' kĩhwa jxuka ewsaçxáa ũs yuuna.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Txãa pa'ga txã'wẽ yũuwa'ja's ũythasna ũsçxa', wala jxpa'yakx meswe, kxah i'kwe'sxa' Dxus dxi'pte yuuwemeesa ew fxi'zesa yuune'kwe txãa ente'.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Peçxkananuwe na'wẽ kwe'sxtxi jxpe'jsa Kristo jxthẽeyuuça' nawa txãa yu' maawa ewte neeyũuwa'ja's pakwekahn txã'wẽ ũythasna jxthẽeyuuça'. Kwe'sx yakhthẽ'j Pablowa txã'wẽyçxáak we'wena fxi'j Dxus kaaũusuthe'jni's.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Txajx fxi'jni karta jxuka naatxiçxáak we'wena fxi'j, nawa maaíi yu' wala thẽyta' jiyuwa'j, aça' açxamée Dxus yakh çxhãçxha fxi'zesa' jiyumeeçxatx txãa jiyunimeesatx txãawe'sx ũuste fxiy yajkxçxa yu'ptheje', txãasatx Dxus libru ma'snawa yu'ptheje', aça' txã'wẽ yu'pthehnisaíiçxáa selpi'k txãawe'sx vxituwa'ja's.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Txãa pa'ga, yakhthẽ'jwe'sx, wala mpa'yajkxwe dxiikhẽy pta'sxni neeyũuçi'kwe txã'wẽsatx, txã'wẽ ewte yã'j fxi'zenijũ txuteeçxa ewmeesa ĩsxiina kaapiya'jnite weteya'mée,
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 wejxwa jweeíiçxáa kwe'sxtxi nwe'wesa Jesukristo's ew jiyuçxa peeygãawa'jçxáana ji'phuya' mpa'pçxuwe. Txã'sa' bagaçxtewa weçxana nes yuuwa'jsatha'w.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.