2 Pedro 3

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yakhthẽ'jwe'sx, naa karta' e'su fxi'jnisa yã'ja'. Nawa e'z kartatey i'kwe'sxtxi yu'kxpehna fxi'jaçthu, ew jxpa'yakx ũskahn.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 Na'wẽ Dxus yuwe pta'sxsawe'sx nyafxiitey we'wetx nasa ewmeesa pa'jwa'ja's, naapkaçxha' Jesus jxkaahnisawe'sxa' Jesukristo jxkaahni's i'kwe'sxtxi kaapiya'jtx txãatx peçxkanamée ũskahn yu'kxpejeçthu.
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Na'wẽ yũuwa'ja's khuẽ'y mpa'yajkxwe. Nmeh en yuuçte', nasa kasejetxna txãawe'sx kakwe pkal yũu wẽeniçxá's nwẽese'jçxa Dxus jĩi yu'sa' açesa.
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 Sa' na'jĩna weeçxna paapẽyitxna: Kristo' sxawedu'nja jĩçxa', ¿mteega yuu? Sa' naa kiwewaçwa kĩh yuhwa yu'pthehnimée ũsa', nyafxíi ma'wẽne' pheu'jni yuu txã'wẽesa ũsa' ãçxpkaçx jĩtxna.
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 Txãawe'sxa' yaaki'çmeeta' na'wẽ yu'pthehni yuuk txã'sa'. Nyafxíi entey Dxus jxkaahnite pheu'jni yuutx cielu, kiwe, vxite' yu'. Aça' e'su yu'pthehçxa yu'a's fxiik nvxiht kiwenawa txã'wẽy.
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 Sa' vxite ente' Dxusa' we'wena jxkaahçxa' nusa'sku kaah, aça' kiwe txãa entewe'sxa' vxituk yu'te. Txã'snatx jiyumeeçxa yu'pthehnime' jĩ'.
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 Sa' ãçxh neeyũusáa ũsta' cielu vxite' kiwe txãatxi' Dxusíik we'weçxa nvxiht nasa ewmeesatx jxuka naa kiwete ivxiituwa'j ente ipx naa kiwe's jxuka kabuna jĩna.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 Yakhthẽ'jwe'sx, vxite na'wẽsa'swa mjiyuwe: Kristo yakha' teeçx ensaçxáa ma'k yuu meeçxa' mil anxusa ma'k yuu nawa txaçxsa yu' meea', txãa na'wẽçxaçxáata'.
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 Txãa pa'gatx maaíia' naa sũju': Kristo' sxawedu'nja jĩçxawa iiméh wala txaçx jxthẽeyuuça' jĩnatx we'we'. Nawa Kristo' txã'wẽ jxthẽeyuuçme'. Txã' teeçxçxáa yuhwa vxitumée ewmée yũuna fxi'zenijũ dud sxawedwaça' sũhna ũythasnaçxáa ũsa'.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Txãasa Kristo kĩiwa'j ena' ãhçxáa yuuna yajkxmée ũsiyna, pesweewa ma'wẽga kus yaakxnimeete pa'ja' txã'wẽy. Naapkaçxha' cielu' jxuka suweetxna seena' susniite, aça' kĩjkĩhwa jxuka ipxte çxhavxyna pçuutxna. Kiwewa txã'wẽy çxhavxiina kxtee kĩhçxah ũstxna txãa jxuka.
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 Txã'wẽ seena' jxuka pçuwa'jsa' txãa pa'ga i'kwe'sxa' iiméh wala ew fxi'zewa'j ji'phi'kwe, Dxus yakh utxaaçxa bagaçxte yuhwa txutemée.
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 I'kwe'sxa' Dxus kĩiwa'j ena's wala pa'pçxuna mũythaswe. Txã'wẽme' txãa ente' cielu' jxuka vxitutxna ipxte, naapkaçxha' kĩjkĩhwa jxuka yu'watxna ipx açxate.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Naapkaçxha' kwe'sxa' cielu u'sesa kiwewa u'sesa'stha'w ũythasu', Dxusa' txã'wẽsa's ũsya' neeyũuk txã'sna. Kxteea' kĩhwa jxuka ewsaçxáa ũs yuuna.
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Txãa pa'ga txã'wẽ yũuwa'ja's ũythasna ũsçxa', wala jxpa'yakx meswe, kxah i'kwe'sxa' Dxus dxi'pte yuuwemeesa ew fxi'zesa yuune'kwe txãa ente'.
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Peçxkananuwe na'wẽ kwe'sxtxi jxpe'jsa Kristo jxthẽeyuuça' nawa txãa yu' maawa ewte neeyũuwa'ja's pakwekahn txã'wẽ ũythasna jxthẽeyuuça'. Kwe'sx yakhthẽ'j Pablowa txã'wẽyçxáak we'wena fxi'j Dxus kaaũusuthe'jni's.
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Txajx fxi'jni karta jxuka naatxiçxáak we'wena fxi'j, nawa maaíi yu' wala thẽyta' jiyuwa'j, aça' açxamée Dxus yakh çxhãçxha fxi'zesa' jiyumeeçxatx txãa jiyunimeesatx txãawe'sx ũuste fxiy yajkxçxa yu'ptheje', txãasatx Dxus libru ma'snawa yu'ptheje', aça' txã'wẽ yu'pthehnisaíiçxáa selpi'k txãawe'sx vxituwa'ja's.
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Txãa pa'ga, yakhthẽ'jwe'sx, wala mpa'yajkxwe dxiikhẽy pta'sxni neeyũuçi'kwe txã'wẽsatx, txã'wẽ ewte yã'j fxi'zenijũ txuteeçxa ewmeesa ĩsxiina kaapiya'jnite weteya'mée,
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 wejxwa jweeíiçxáa kwe'sxtxi nwe'wesa Jesukristo's ew jiyuçxa peeygãawa'jçxáana ji'phuya' mpa'pçxuwe. Txã'sa' bagaçxtewa weçxana nes yuuwa'jsatha'w.
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.