2 Coríntios 7

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dxusa' txã'wẽ ew fxi'zewa'ja'sku jxkaaja'. Txãa pa'ga, yakhthẽ'jwe'sx, wala jxpa'yakx fxi'zewa'j ji'ptha'w, kwe'sx kakwe ma'k yuu meeçxa' kwe'sx ũus ma'k yuu nawa suwwa'jsa yu'sa' ka'ga'jwa'j ji'phmeetha'w. Dxusçxáana yajkxna jxpa'yakx fxi'zewa'j ji'ptha'w.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 Adxa's açeyaakxnuwe. Adxa' kim yuhtxwa ĩsxiina kaypuba'jna ewmée yũuna ũsmeeth.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Aça' i'kwe'sxçxáa yuuwesa i'kwe jĩçxa txã'jĩ'çmeeth. Txã'wẽ yajkxmeeçxaíith adx peeygãanisa i'kwe, txãasa adx yakh ja'daçxah fxi'zena txutemey uuwa'jsatha'w jĩnath we'we.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Makwe seena' nxuswa'j ente ũsçxawa, i'kwe'sxtxi yajkxçxa weçxanaçxáath fxi'ze', weh yuhwa ewmée yu' yajkxmée.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Macedonia kiwete pa'jíi le'çxkuẽçxáa yuhwa jxkaasewa'j ji'phumeeth. Kĩhwa jxukak thẽysaçxaçxáa vxyaa, adx pekũhnisu yu' mteewa jxuka. Açesawe'sx yakh pdxi'puwa'jwa ji'phuth, sa' ũustewa ũukh yaakxwa'j kasejk.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Nawa Tito pa'pha'ga Dxusa' adxa's kvxiisxa'kh, nxusna ũstewa.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Nawa Tito yakh puutx uypa'gaçxáa adxa's txã'wẽ weçxa en pa'jme'. Tito' adx tasxte seena' wala weçxana pa'kh, i'kwe'sx ew yũuya' yaakxpa'ga. Sa' pta'sxku txakwe wala ãhmée yũuçxawa idx yakh weçxaya' puutx uy wẽje'tx jĩnisak wejx wala kvxiisxa'j.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 ¿Kĩjxa'ki'th i'kwe'sxtxi juuna' we'wena txã'wẽ karta fxi'j? sũhna wala kuh yajkxthu txãa ensu yu'. Nawa ãçxha' txã'wẽ yaaki'çmeeth. Nyafxíi yu' txã'wẽ yaakxkahníi txãa karta' i'kwe'sxtxi wala kxũusu'kh maz en yu'. Txagaçxhíiçxáa juuna' we'weni's kuh yajkxçxa', ãçxha' adxa' weçxa'th.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 Nawa i'kwe'sxtxi kxũusu'jçxa weeçx yajkxna txã'wẽ weçxaçmeeth, wejxwa txãa juuna' we'wenisa' i'kwe'sxtxi wala selpiik, ewmée yũuniijũ kaasxwedu'jna, txãa pa'gaçxáath weçxá'. Aça' i'kwe'sxa' txãa nxus en pa'pha'ga ũusçxa yajkxmée Dxus dxi'pte ew fxi'zewa'jçxá's i'kwe kxtey yuu. Txãa pa'gath adxa' kimnawa açesameeth sũju'.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Txãa pa'gatey ãhmée ne'tka'w yuu sũhna wa'lmée Dxus yakh ew fxi'zewa'ja's pakwete', ewmée yũuni's nvxihtçxa ewte neeyũuwa'ja'sku ya'jypa'ga'. Txãa pa'ga nxuswa'j entxi' açewa'jme'. Nawa ãhmée ne'tka'w yuu sũhwa'ja's yajkxmeete', vxituwa'jçxáak kaseje'.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 I'kwe'sxa' Dxusçxáana yajkxna ne'kwe txãa nxusnisa's ahçemée jxpa'ga. Aça' txã'wẽ yũupa'ga ma'wẽga ew fxi'zewa'j kaseh txã'sa' miiyajkxwe naata': Ãhmée ne'tka'w yuu sũhna ũukhçxa yuwe's pheu'jya' yajkx i'kwe, txãa ewmée yũusa's kastigãywa'ja's puutx we'wena. Txã'wẽ yũuçxa', adx yakh puutx uyya' yajkx i'kwe. Txãasa i'kwe yuuwemeesa yuu.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Adxa' txãa karta's fxi'jçxa', txãa ewmée yũusa's açeyajkxna txã'wẽ yũumeeth, sa' ewmée yũute nxussa'swa yajkxna txã'wẽ fxi'jmeeth, naasáa i'kwe'sxtxi' wala yuh yaaki'th Dxus dxi'pte txã'sa' i'kwe'sx jiyukahnçxáath txã'wẽ fxi'j.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 Txãasath i'kwe'sx kxtey yuute' wala weçxawa'ja's jxpa'ga.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Adxa' Tito's kajaççxa' i'kwe'sxtxi we'wena: Wala ewsata' jĩth txã' ĩsxiini kasehme'. I'kwe'sxa' adx yaakxni's kxtey i'kwe yuu, Tito's ew jxpa'gana. Txãasa adx we'weni' bagaçxtewa isasaçxaçxáata'.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 I'kwe'sxa' ma'wẽne'kwe ewkuẽçxáa jxpa'gaçxa txajx we'weni's kxtey nwẽese'j txã'wẽ ew yũuni's yajkxçxak Tito' jweeíiçxáa i'kwe'sxtxi's wala weçxá'.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 I'kwe'sxtxi's kĩhte yuhwa ewmée yaakxwa'j ji'phmeeth, txãasath weçxá'.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.