1 Tessalonicenses 2

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yakhthẽ'jwe'sx, i'kwe'sxíiwa jii i'kwe kwe'sx i'kwe'sx tasxte pa'jni' kxul yuume'.
1 Porque vós mesmos, irmãos, sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 Nyafxíi yu' txakwe wala wẽesxuna pkxuunitha'w yuu Fxilipos çxhabte txã'sa' jii i'kwe. Nawa Dxusa' pu'çxku txajx yuwe ewte nvxiitwa'jsa's açesa ksxavxyte ũukhmée pta'sxkahn.
2 mas, mesmo depois de termos antes sofrido e sido envergonhados, como sabeis, em Filipos, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 Txãa pa'gatey kwe'sxa' jxpubaçxa pta'sxna ũsu'çmeetha'w, sa' ewmée yajkxçxa ĩsxiina ũsu'çmeetha'w.
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com malícia;
4 Txã'wẽmeeteíik Dxusa' txajx yuwe ewte nvxiitwa'jsa's kwe'sxtxi neewe'weçxa nvxiht, kxahtha'w txã'wẽ pta'sx. Naa kiwete nasatx weçxaa jxthãasçxa txã'wẽ yu'çmeetha'w, wejxwa Dxus kwe'sx ũustxi jiisa weçxakahntha'w txã'wẽ yũ'.
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, quem prova os nossos corações.
5 I'kwe'sxa' jii i'kwe kwe'sxa' bagaçxte yuhwa txã'wẽ nasatx yu'kxwe'wena ũsu'çmeetha'w, sa' vxyuu knayya' sũhçxawa txã'wẽ ũsu'çmeetha'w. Dxusa' jiia'.
5 Porque nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 Bagaçxte yuhwa nasa txã'wẽ kwe'sxtxi ew we'wena tuuthe'j jxthãasnawa u'ju'çmeetha'w. I'kwe'sxtxi vxitesatx maa yuhtxwa txã'wẽ jxthãasmeetha'w. Sa' txã'wẽ i'kwe'sxtxi juuna' we'weçxa kĩhçxáawa thãas wẽewaça', ãjawa'jne'tka'w yu', Jesukristo jxkaahnisatha'w yu' naa pa'ga.
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem ainda de outros, quando podíamos ser-vos pesados, como os apóstolos de Cristo;
7 Txã'wẽ yũupkaçxte, i'kwe'sxtxi ewkuẽçxáatha'w we'we, luuçx njĩ'jwa ma'wẽga ewkuẽ jxpe'jna nuywalá' txã'wẽ.
7 mas fomos brandos entre vós, como a ama que cuida de seus filhos.
8 I'kwe'sxa' iiméh wala wedxnisai'kwe txãa pa'ga Dxus yuweçxá's ũsmée, kwe'sx ĩtxi fxi'zeni yuunawa ivxiituwaça' sũhtha'w i'kwe'sx pa'gate, i'kwe'sx ew fxi'zeni's jxthãasçxa.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não o evangelho de Deus apenas, mas ainda as nossas próprias almas; porque éreis muito queridos a nós.
9 Yakhthẽ'jwe'sx, yaaki'ne'kwe, kwe'sxa' Dxus yuwe's pta'sxna u'juçxa' ma'wẽtka'w çxhãçxha mjĩ' kwe'sx peejini's uyya', en ma'k yuu meeçxa' kus ma'k yuu nawa mjĩ'tha'w vxitesatx thãasya'mée.
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e dor; porque, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 I'kwe'sxa' jii i'kwe, aça' Dxuswa jiia', kwe'sx txã'wẽ ew zhiçxkwe i'kwe'sx yakh fxi'zeni's, aça' kim yuhwa kwe'sxtxi ewmée nuywe'weya' ãjameetxna.
10 Vós sois testemunhas, e Deus também, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco, os que crestes.
11 Jii i'kwe kwe'sxa' ma'wẽtka'w i'kwe'sxtxi teeçxsa na'wẽçxah kvxiisxa'jn kçxhãaçxha'jna yuu, neywa ma'wẽga luuçxtxi jxpe'je' txã'wẽtha'w yuu.
11 Assim, como sabeis de que modo exortamos, consolamos e cobramos a cada um de vós, como o pai faz a seus filhos,
12 Kwe'sxa' wala ew yu'kxpehna neewe'wetha'w Dxus dxi'pte ma'wẽ fxi'zeçxa txajx jxkaahna ũsnite u'kaya' ãjawa'ja's.
12 para que vós andásseis dignamente diante de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Dxus yuwe's kwe'sx pta'sxte', nasaa pta'sxniçxáamée, Dxus pta'sxni yuhna sũhnai'kwe jxpa'ga, txãa pa'gatha'w kwe'sxa' Dxusa's weçxá' bagaçxtewa. Isa txã' Dxus yuwe yuja', txãasaíik i'kwe'sx ũustxi yu'ptheje'.
13 Por isso também damos graças a Deus sem cessar, porque, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não a palavra de homens, mas segundo é, na verdade, a palavra de Deus, a qual também opera de forma eficaz em vós, os que crestes.
14 Yakhthẽ'jwe'sx, i'kwe'sxa' Judea kiwete Dxus luuçx Kristo Jesus yakh fxi'zesa ũsta' txãawe'sx na'wẽyi'kwe yuu. Txãawe'sxtxi' peekx nwe'sxíiçxáa wala ahçetx txã'wẽy i'kwe'sxwa wala yaaçeni fxi'zei'kwe i'kwe'sx nwe'sxíiçxáa.
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos seguidores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Cristo Jesus; porquanto também sofrestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram,
15 Txãa judiuwe'sxa' kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesusa's ikhtxi nyafxíiwa ma'wẽne'ta ikh Dxus yuwe pta'sxsatx txã'wẽy. Txãasatx kwe'sxtxiwa çxhabu kutxi'jna ũsu'. Txãawe'sxa' Dxus dxi'pte ew yũuna ũsmeeta', sa' nasa jxukaysatx açe'tx.
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 Judiu ji'jmée vxite nasawa ewte neeyũukahn Dxus yuwe's pta'sx wẽje'çtewa, ũsu'çmeeta' kwe'sxtxi. Txã'wẽ yũuçxa txãawe'sx pkaltxi jweeíiçxáa nuywalana ũsta', nawa ãçxha' Dxus kastigo seena'sa yuja' txã'wẽ yũupa'ga.
16 E nos impedem de falar aos gentios para que possam ser salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até o fim.
17 Yakhthẽ'jwe'sx tasxu kwe'sxa' txuteeçxa', yafx yakh yu' puutx uymeeçxawa ũuste yu' peçxkanameetha'w i'kwe'sxtxi yajkxna fxi'ze', ¿ma'wẽn ki' puutx uyya' u'jwekxtha'w? sũhna.
17 Nós, porém, irmãos, separados da vossa presença por pouco tempo, não do coração, apressamo-nos o máximo possível para vermos vossas faces com grande desejo.
18 I'kwe'sx tasxna yujxa' yajkxtha'w, sa' adxa' maz uswa txã'wẽ yuu wẽeth. Nawa eçxthẽ'ja' kwe'sxtxi yupku.
18 Por isso bem quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, uma e outra vez; mas Satanás nos impediu.
19 Txã'wẽtewa kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo kĩi ente' i'kwe'sx txã'wẽ kwe'sxtxi wẽtwẽt ¿kaaũusuthe'jwa'jsa meema'kwe?
19 Porque qual é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa de glória? Por acaso não o sois vós na presença de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 Isa i'kwe'sx yuh txã'wẽ wẽtwẽt kaaũusuthe'jwa'jsai'kwe.
20 Porque vós sois nossa glória e alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.