1 Coríntios 13
Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs BKJ
1 Adxa' makwe seena' wala zhiçxkwe we'weya' jii yu'nja naa kiwete nasa walasa na'wẽ, txã'wẽy angeleswe'sxte ja'da, nawa peeygãawa'j yu'sa' ji'phmée yu'nja aça' adx we'weni' kĩhte yuhwa selpiimeena.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Dxus kĩh yũuya'watewa dxiikhẽy jiyuya' ãjawa'ja's ji'ph yu'nja, sa' kim yuhwa jiyunimeesa kĩjkĩhnawa jxuka jiisa yu'nja, sa' txã'wẽy Dxusa' pu'çxhina sũhwa'j yuuçxá's ũuste yajkxçxa vxiç walatxwa fxiite ki'pxa' ãjawa'ja's ji'phu'nja, nawa peeygãawa'j yu'sa' ji'phmée yu'nja aça' makwe txã'wẽsaçxawa kĩhte yuhwa seelpimeesa yu'nja.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Txã'wẽy adx ji'phuni's kĩjkĩhnawa jxuka jxtxuude'nja, sa' adx kakwe yuhnawa kabkahn dukhma'th, nawa peeygãawa'j yu'sa' ji'phmeete', kxul yuh txã'wẽ ya'yuuna.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Maawa peeygãawa'ja's ji'phsa', ũusçxa yaaki'çme', maa yakhwa jxuka ewsa', maa yuhtxwa açe'çme', iiwejçx yaaki'çme', iiwejçx we'we'çme',
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 vxitetx juuna' yũ'çme', peekx wẽt fxi'zewa'j yu's pakwe'çme', ũusçxa'çwame', açeyaaki'çme'.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Pkalte vxite weteeçte', txãawe'sxtxi npeevxysxijkana weçxa'çme', naasáa ew fxi'zeniçxá'sku wẽtwẽt yajkxna weçxá'.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Makwe kĩhwa thẽysa pa'thewa ũukh yajkxmée peeygãawa'jçxá's ji'phçxa' jxukak wantaĩ', Dxusa' pu'çxhina sũhna.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Dxus kĩh yũuya'watewa dxĩikhẽy jiyuçxa pta'sxna fxi'zenisa' pçuwa'j en ãjana, aça' peena yu' txã'wẽ yũuwa'j peejxmée yuuna, aça' yuwe fxiysajuwa ya'we'wemeena. Kĩhtewa jxuka jiith sũhnisawa pçuuna. Nawa peeygãanisa yu' bagaçxte yuhwa pçumeena.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Txãa pçuwa'jsa le'çxkwesaçxáatx jxpa'gaçxa ji'ptha'w, txãasatha'w jxuka pta'sxya' yu' ãja'çmée.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Nawa kĩhtewa peejxmée jxuka jiyuwa'j en ãhte', txãa pçuwa'jsa le'çxkwesatx ji'ptha'w txã' skhẽuutxna.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Adxa' luuçxteya' jiimée luuçx we'weniçxáatxthu we'we', sa' luuçx ũus yaakxniçxáatxthu ji'phu', sa' luuçx na'wẽçxáath jii fxi'ze'. Nawa jxuka thẽ'jsa yuuna kãhçxa', luuçx na'wẽ jiimée fxi'zeni's nvxihtthu.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Txã'wẽy íiçxáatha'w ãçxhíi yu' ew jiyu'çmée, çxhi'dxte speejute thegte ma'wẽ psxũuçxáa vxyaakx txã'wẽçxáatha'w uyu'. Nawa kĩhte yuhwa peejxmée jxuka ew jiyuwa'j en ãhte', seena' ew puutx pdxi'p ãate uyu'nja'w. Ãçxhíi yu' jxukamée le'çxkweçxáa jiith. Nawa txãa jxuka jiyuwa'j en ãhte', kĩhte yuhwa peejxmée jxuka jiyu'nja Dxuswa ma'wẽ adxa's ew jiina txã'wẽy.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Khĩ'jíi pta'sxthu txãaçxáa pçuute', na'wẽsa tekh ũsta' txãa yu' bagaçxte yuhwa skhẽwwa'jsameeta': Dxusa' pu'çxhina sũhna yaakxnisa, vxite' Dxus yakh puutx uywa'ja's ũythasna fxi'zenisa, vxite' peeygãhna fxi'zenisa. Nawa txãa tekhsatx kxsusthu txãate thaakwesa' peeygãhna fxi'zenisa'.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.