Salmos 3
Pattloch Bibel (PAT80) vs NVT
1 [Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh.]
1 Ó S enhor , tenho tantos inimigos; tanta gente é contra mim!
2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger! Gar viele erheben sich wider mich.
2 São muitos os que dizem: “Deus nunca o livrará!”. Interlúdio
3 Viele sind es, die von mir sagen: "Für den gibt es keine Hilfe bei Gott!"
3 Mas tu, S enhor , és um escudo ao meu redor; és minha glória e manténs minha cabeça erguida.
4 Doch du, o Herr, bist Schild um mich her, bist mein Ruhm und erhebst mein Haupt.
4 Clamei ao S enhor , e ele me respondeu de seu santo monte. Interlúdio
5 Rufe ich laut zum Herrn, so erhört er mich von seinem heiligen Berge her. [Zwischenspiel]
5 Deitei-me e dormi; acordei em segurança, pois o S
6 Ich legte mich nieder und schlummerte ein; ich erwachte wieder, weil der Herr mich hält.
6 Não tenho medo de dez mil inimigos que me cercam de todos os lados.
7 Ich fürchte mich nicht vor zahllosem Kriegsvolk, das ringsum sich lagert wider mich.
7 Levanta-te, S enhor ! Salva-me, Deus meu! Acerta meus inimigos no queixo e quebra os dentes dos perversos.
8 Erhebe dich, Herr, hilf mir, mein Gott! Denn stets hast du all meinen Feinden die Wange zerschlagen, zerbrochen die Zähne der Frevler.
8 De ti, S enhor , vem o livramento; abençoa o teu povo! Interlúdio
9 Vom Herrn kommt die Hilfe! Auf deinem Volke ruhe dein Segen! [Zwischenspiel]
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.