Salmos 3

Pattloch Bibel (PAT80) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh.]
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger! Gar viele erheben sich wider mich.
2 São muitos os que dizem de mim: “Não há em Deus salvação para ele.”
3 Viele sind es, die von mir sagen: "Für den gibt es keine Hilfe bei Gott!"
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo protetor, és a minha glória e o que exalta a minha cabeça.
4 Doch du, o Herr, bist Schild um mich her, bist mein Ruhm und erhebst mein Haupt.
4 Com a minha voz clamo ao e ele do seu santo monte me responde.
5 Rufe ich laut zum Herrn, so erhört er mich von seinem heiligen Berge her. [Zwischenspiel]
5 Eu me deito e pego no sono; acordo, porque o me sustenta.
6 Ich legte mich nieder und schlummerte ein; ich erwachte wieder, weil der Herr mich hält.
6 Não tenho medo dos milhares que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Ich fürchte mich nicht vor zahllosem Kriegsvolk, das ringsum sich lagert wider mich.
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois desferes um golpe no queixo de todos os meus inimigos e quebras os dentes dos ímpios.
8 Erhebe dich, Herr, hilf mir, mein Gott! Denn stets hast du all meinen Feinden die Wange zerschlagen, zerbrochen die Zähne der Frevler.
8 Do Senhor é a salvação. A tua bênção esteja sobre o teu povo!
9 Vom Herrn kommt die Hilfe! Auf deinem Volke ruhe dein Segen! [Zwischenspiel]
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.