Tito 2

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ma mái cóq cato máh ticuoi tin cóq táq amớh ính veng ngê Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn piaiq.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Cóq mái tông máh ticuoi avốq dyôn át partát ŏ, át carsiat ŏ, bán ŏ cháq bôm, tin khớm, bôn callong amoih, alứng chiuq tanhir.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Cóq mái cato máh ticuoi ayáq dyôn nha-án dyám náp Yang Arbang-pilŏ́ng, êq ton apít, alứng êq ham ngoiq crơng bol. Ma cóq nha-án cơt ticuoi pasoi callong ŏ
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 ada máh cán ndon mbơiq ial cayieq, dŏq máh cán ngki chom amoih acái cayieq.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Cóq máh cán ngki chom bán ŏ cháq bôm, bôn mít práh ŏ, mmín táq arnáq tớq dúng abŏ́h, bôn mít lambŏt, alứng ial mít cannính cayieq. Khán nha-án táq iki, ticuoi cannŏ́h lớiq têq pamat parnai ŏ te Yang Arbang-pilŏ́ng.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Muchứng ngki tưi, cóq mái catớih tông máh conh bánh dyôn chom bán ŏ cháq bôm.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Cứp arnáq mái táq cóq mái táq ŏ dŏq cơt arớq ngôl dyôn ticuoi cannŏ́h. Ndóng mái cato ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, cóq mái apáh mái la ticuoi tinớng alứng cato mmín lư.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Alứng tớq mái cato cóq mái tông máh parnai piaiq, dŏq ticuoi cannŏ́h lớiq têq tíq mái cato lớiq piaiq; dyơ máh ticuoi ndon ính tarmien alứng mái lư sáng achiet, co nha-án lớiq tumúh mui callong luaih amớh têq tíq he.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Cóq mái tông máh ticuoi sol dyôn ial cannính ưlla nha-án. Cóq nha-án táq cứp arnáq dyôn ưlla sáng bui. Cóq nha-án êq suon ưlla nha-án.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Alứng cóq nha-án êq titôiq crơng ưlla nha-án. Ma cóq nha-án táq ŏ níc, dŏq ưlla têq náp nha-án. Khán nha-án táq iki, ticuoi cannŏ́h hôm ŏ lư nha-án veng ngê Yang Arbang-pilŏ́ng. Dyơ ngai ính chom tưi ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, án ndon choi tamống he.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq apáh callong án choi mat, dŏq dyôn cứp náq ticuoi têq bôn tumống níc-níc.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Co án choi mat he, iki he chom án ính he táh nhéq máh ngê ndái te ngê án. He êq veng nnáng cannính he bôm. Án ính he chom bán ŏ cháq bôm, alứng át tinớng ŏ. Án ính he veng nưm ngê án sớng ndóng he yôl át tớq pang ndô,
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 la ndóng he ngcong ingái Yê-su Crit tớq lieh nga cúc cuteq ndô. Ingái ngki he bôn hôm chức ang-ưr Yang Arbang-pilŏ́ng alứng Yê-su Crit, án ndon choi tamống he.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Yê-su Crit táp chiuq cuchet tang he, dŏq thái he te callong luaih, dyôn he cơt ticuoi lớiq bôn luaih nnáng chứng mát án. Iki he cơt práh ŏ dŏq cơt top mmar na án, alứng he tél-sél lư ính táq arnáq ŏ.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Mái bôn chức tớq top tin; iki cóq mái tông nhéq máh parnai cư khoiq patáp mái. Khán nha-án táq lớiq piaiq, cóq mái catớih alứng dyŏq nha-án. Alứng máh arnáq mái táq, êq táq dyôn ngai têq pamat mái.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.