Tiago 5
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs ARC
1 Máh inha ticuoi súc ơi! Inha cammáng cư tông. Cóq inha nhiem cucloiq, co urớh lư bôn a-ưi callong dieiq arức ính tớq nga inha.
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 Ntưn inha khoiq pahoq cha, alứng tampớc inha khoiq camuar crớm dyơ.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça.
3 Práq dyeng inha khoiq nhéq taréh cha. Taréh ndô cơt tíc apáh te inha akéh. Callong akéh cơt arớq pla uih, têq cachet inha. Inha khoiq pachúng ntưn a-ưi, ma tumán ính tớq dyơ ingái Yang Arbang-pilŏ́ng sưq nhéq tưh ticuoi.
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 Inha me a-ŏ, máh ticuoi ráiq sro dyôn inha cucloiq cucling, co inha lop práq cống nha-án. Sieng nha-án khoiq tớq nga cutor Yang Arbang-pilŏ́ng ndon Tarsút Pưt Lư, alứng án ính sưq inha.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Inha át tớq pang ndô thưong lư. Inha sáh saiq tien práq. Inha cơt arớq pannán plứm ŏ, ma tumán ính tớq dyơ ingái Yang Arbang-pilŏ́ng táq inha.
5 Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
6 Inha khoiq sưq alứng cachet ticuoi ndon lớiq bôn luaih amớh, ma nha-án lớiq bôn chíl lieh inha.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 Em ai ơi! Cóq inha bôn mít arớq cuteq, alứng át pớn ingái Ưlla tớq lieh. Inha me nga ticuoi chóh bát tớq ro. Án lớiq bôn ngcong ngéh-arngéh ính bôn táp culái te máh callong án khoiq chóh, co án chom cóq bôn bo prieh alứng bo prieu avai, ki-náq bôn cơt culái.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Muchứng ngki tưi, cóq inha chiuq tanhir alứng bôn mít cannính arớq cuteq. Alứng cóq inha tin dyôn khớm lư, co tumán ính tớq dyơ ingái Ưlla tớq lieh.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei o vosso coração, porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 Em ai ơi! Inha munáq êq nhannha-nhannhóm te munáq, dŏq Yang Arbang-pilŏ́ng lớiq sưq inha. Tumán tớq dyơ án ndon sưq he. Án khoiq tamŏ́c ngáh callống.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 Em ai ơi! Inha ayư te ticuoi tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng te inớh. Tớq nha-án cato te ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, nha-án tumúh dieiq arức a-ưi. Ma nha-án bôn mít cannính arớq cuteq. Cóq inha soi arớq nha-án tưi.
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Lư he chom khán bôn ticuoi rap chiuq dieiq arức, nha-án lư bôn callong bún a-ưi. Inha khoiq sáng dyơ te munáq nốh Yop. Ndóng án tumúh dieiq arức, án chiuq tanhir níc. Cua ngki, Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn án bôn a-ưi hơn te án khoiq bôn te nsuoi loi. Yang Arbang-pilŏ́ng táq iki, co Ưlla sáng sruiq táq tớq máh ticuoi.
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 Em ai ơi! Cư ính tông inha mui callong pưt lư idô: Callong amớh inha ính tông, inha êq cuc pilŏ́ng, lớiq la cuteq, lớiq la nốh cannŏ́h. Callong mmo piaiq, cóq inha tông piaiq. Callong mmo lớiq piaiq, cóq inha tông lớiq piaiq. Iki inha lớiq tumúh Yang Arbang-pilŏ́ng táq tôt inha.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim e não, não, para que não caiais em condenação.
13 Khán bôn ticuoi mmo te top inha ma chiuq dieiq arức, cóq án cớu seq dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng choi án. Alứng khán bôn ticuoi mmo te top inha ma sáng bui, cóq án cứh ayô Yang Arbang-pilŏ́ng.
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Khán bôn ticuoi mmo te top inha ma a-ái tarma, cóq inha pôq cớiq máh ticuoi sút tớq top tin. Dyơ ticuoi sút ngki cóq tir dơq nseng tớq cháq ticuoi a-ái, alứng cớu seq Yang Arbang-pilŏ́ng táq bánh ticuoi ngki.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 Khán nha-án cớu alứng tin simớt simơi, callong nha-án cớu ngki têq choi ticuoi a-ái; Yang Arbang-pilŏ́ng lư táq dyôn ticuoi ngki cơt bánh. Khán ticuoi a-ái khoiq táq luaih, Yang Arbang-pilŏ́ng lư táh luaih dyôn án hơ.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Iki cóq inha sŏ́ng ngin kho luaih alứng munáq cớu choi munáq, dŏq ticuoi a-ái te top inha têq cơt bánh. Khán ticuoi tinớng ŏ ma cớu nhéq tarngứh tarhơ, callong án cớu, bôn tarnáp lư.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis; a oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 Ê-li la ticuoi muchứng he tưi. Án cớu seq te Yang Arbang-pilŏ́ng nhéq tarngứh tarhơ, idô: “Êq dyôn bo siar nnáng.” Dyơ lư lớiq bôn nnáng bo nhéq pe cumo tadi.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse, e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 Cua ngki án cớu seq dyôn bo siar lieh. Iki Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn bo siar lieh tớq cuteq ndô, dŏq bo ama lieh máh crơng tarnóh.
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Em ai ơi! Khán bôn ticuoi mmo te inha ma clu te arnáq piaiq, ŏ lư ticuoi cannŏ́h choi án dyôn píh veng lieh ngê piaiq.
19 Irmãos, se algum de entre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 Cư ính inha chom idô: Ticuoi mmo choi ticuoi clu carna dyôn píh lieh nga carna piaiq, ticuoi ngki lư choi tamống arvai ticuoi ndon clu carna. Alứng Yang Arbang-pilŏ́ng lư táh máh luaih dyôn ticuoi ndon clu carna ngki.
20 saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador salvará da morte uma alma e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.