Gálatas 6
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs ARC
1 Em ai ơi! Khán bôn ticuoi mmo tớq top inha ma lơ táq luaih, inha ndon veng ngê Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng, cóq inha ial mít khun tớq inha cato án; ki-náq têq án pien lieh cơt mít tamme. Ma cóq inha me a-ŏ mít inha bôm, dáh lơ inha loi tarveng táq arớq án tưi.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Khán bôn ticuoi tớq top inha tumúh dieiq arức, cóq inha munáq tarchoi munáq. Inha táq iki, inha lư veng ngê Crit.
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Khán bôn ticuoi mmo ma lớiq bôn pưt amớh, ma án chóng parngíh án pưt, lư mít án bôm pilốh án.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Cứp náq ticuoi cóq me lieh te arnáq án bôm, dyôn án têq chom arlớih arnáq ngki bôn tarnáp, ma lớiq. Iki án chom bôm arnáq ngki ŏ ma lớiq. Án lớiq túh cóq taring arnáq án alứng arnáq ticuoi cannŏ́h,
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 co cứp náq ticuoi bôn mmar mpual arnáq án táq.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Máh ticuoi ndon rian te parnai ŏ te Yê-su Crit, cóq nha-án mpô cứp nốh crơng ŏ dyôn nga ticuoi ndon cato nha-án.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Ticuoi mmo ma parngíh têq án pilốh Yang Arbang-pilŏ́ng, lư án pilốh cháq án bôm. Callong mma amớh ticuoi chóh, urớh án bôn lieh culái te callong mma ngki.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Khán inha chóh callong mma ính veng cannính inha bôm, urớh inha bôn culái la inha cuchet. Ma khán inha chóh callong mma ính veng ngê Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng, urớh inha bôn culái la inha bôn tumống níc-níc nhơ te Arvai ngki.
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Iki he êq aleq aláh táq arnáq ŏ. Khán he lớiq pê cannính te arnáq ŏ he táq, urớh he lư bôn ráp tarnáp pưt lư.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Hoi mmo he têq choi nhéq máh ticuoi, ngki dyôn he choi. Ma nsuoi lư he cóq choi máh yớu tớq top tin avai.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Ati cư táp taran chưq ndô dyôn inha. Seq inha me máh-mmo pưt chưq cư taran dyôn inha hoi-ndô.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Máh ticuoi ndon ính patot inha táq rit kít veng phep rit Isa-ra-el, nha-án ính ticuoi cannŏ́h tông nha-án lư veng ngê Yang Arbang-pilŏ́ng. Ma callong lư la nha-án ính viar te top Isa-ra-el táq dieiq arức nha-án, khán nha-án cato te Crit cuchet tớq along calláng.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Díh nha-án ndon khoiq táq rit kít táp lớiq veng máh phep rit Isa-ra-el. Ma nha-án ính inha táq tíc ngki, co nha-án ính cuhống te inha cammáng parnai nha-án.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Ma cư ính cuhống nưm te along calláng Yê-su Crit Ưlla he sớng. Lư simớt, tớq along calláng ngki nhéq nốh tớq cúc cuteq ndô khoiq cuchet dyơ te cư. Alứng cư khoiq cuchet tưi te nhéq nốh ngki.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 Lớiq bôn amớh ticuoi táq rit kít, lớiq la lớiq bôn táq rit kít. Ma callong pưt lư la idô: Cóq ticuoi ngki cơt ticuoi tamme.
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng sruiq táq cứp náq ticuoi ndon veng ngê ngki, alứng dyôn mít cannính nha-án át ien ŏ níc. Máh ticuoi ngki la lư ticuoi Isa-ra-el ndon Yang Arbang-pilŏ́ng cơt ưlla.
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Ndô la parnai talloiq lư cư ính tông inha, êq dyôn ticuoi cannŏ́h pidieiq cư, co máh callêr tớq cháq cư cơt tíc apáh dyôn ngai chom arlớih lư, cư la sol dyôn Yê-su.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Em ai ơi! Cư seq Yê-su Crit Ưlla he, át alứng inha, alứng choi mat inha. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.