Filipenses 4

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Em ai ơi! Cư amoih lư inha, alứng cư ính lư tumúh lieh inha. Inha la ticuoi ndon táq dyôn mít cư sáng bui. Alứng inha la arớq cống ndon Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn cư. Iki cư patáp inha, cóq inha tin Ưlla he dyôn khớm lư.
1 Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudade, vocês que são a minha alegria e a minha coroa, permaneçam assim firmes no Senhor, ó amados!
2 Cư seq nang Yudie alứng nang Sin-tukê cơt artoi lieh tớq callong tin Ưlla he.
2 O que eu rogo a Evódia e também a Síntique é que vivam em harmonia no Senhor.
3 Cư seq mái la yớu ndon táq arnáq munơi alứng cư, seq mái choi bar náq cán ngki. Co nha-án khoiq chiuq a-ưi dieiq arức munơi alứng cư, ndóng he táq veng ngê Yê-su Crit. Alứng bôn Clê-man nha ticuoi cannŏ́h hơ táq arnáq munơi alứng cư. Máh nốh ticuoi ngki khoiq bôn dyơ tớq pứng uráq ngai taran nốh ticuoi ndon têq tumống níc-níc.
3 Sim, e peço a você, leal companheiro de jugo, que as ajude; pois lutaram ao meu lado na causa do evangelho, com Clemente e meus demais cooperadores. Os seus nomes estão no livro da vida.
4 Cóq inha sáng bui níc co inha át mui mít alứng Ưlla he. Alứng cư patáp mui chư loi idô: Cóq inha sáng bui níc.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: alegrem-se!
5 Cóq inha táq dyôn cứp náq ticuoi chom inha bôn mít cannính khun. Ưlla khoiq tumán ính tớq lieh dyơ.
5 Seja a amabilidade de vocês conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Inha êq rớu-ri te nốh amớh. Ma tớq inha cớu seq amớh te Yang Arbang-pilŏ́ng, ndóng inha seq cóq inha si-ơn án.
6 Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplicas, e com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus.
7 Dyơ callong ien ŏ te Yang Arbang-pilŏ́ng ndon pưt hơn te ticuoi têq chom, lư át tớq mít cannính inha. Callong ngki kiaq me níc mít cannính inha alứng parngíh inha, nhơ Yê-su Crit.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e as suas mentes em Cristo Jesus.
8 Em ai ơi! Ndô la parnai talloiq cư ính patáp inha: Callong amớh ŏ alứng piaiq ngai ayô, cóq inha parngíh níc te callong ngki. Callong ngki bôn idô: Callong lư, callong dyám náp, callong tinớng tupứng, callong práh ŏ, callong parláng, alứng callong crái cứh ayô.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9 Cóq inha táq veng arớq inha khoiq rian, khoiq chom, khoiq sáng, alứng khoiq hôm cư táq; cóq inha soi máh callong ngki. Iki Yang Arbang-pilŏ́ng, án ndon dyôn callong ien ŏ, lư át níc alứng inha.
9 Tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, ponham-no em prática. E o Deus da paz estará com vocês.
10 Cư sáng bui lư alứng si-ơn Ưlla he, inha khoiq bôn choi cư. Te nsuoi inha khoiq parngíh ính choi cư, ma ndóng ngki inha iyốh têq choi.
10 Alegro-me grandemente no Senhor, porque finalmente vocês renovaram o seu interesse por mim. De fato, vocês já se interessavam, mas não tinham oportunidade para demonstrá-lo.
11 Cư lớiq tông iki co cư ớq, co cư khoiq rian ep dyôn sáng bui, tam cư bôn biq, lớiq la bôn a-ưi.
11 Não estou dizendo isso porque esteja necessitado, pois aprendi a adaptar-me a toda e qualquer circunstância.
12 Cư khoiq chom te callong kidit alứng callong súc bôn. Tớq pang tumống cư khoiq tumúh sái alứng pinhaih, bôn cứp nốh alứng ớq; ma cư têq ráp nhéq máh arnáq ngki.
12 Sei o que é passar necessidade e sei o que é ter fartura. Aprendi o segredo de viver contente em toda e qualquer situação, seja bem alimentado, seja com fome, tendo muito, ou passando necessidade.
13 Máh nốh ngki cư têq táq la nhơ rêng te Yê-su Crit.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Tam arớq iki, ma inha táq ŏ lư tớq inha choi cư, la ndóng cư tumúh dieiq arức.
14 Apesar disso, vocês fizeram bem em participar de minhas tribulações.
15 Top Phi-lip ơi! Inha chom dyơ ndóng cư tiyốq pôq cato parnai ŏ te Yê-su Crit chư nsuoi lư, tớq cư ngốh te cruong Ma-sadôn, nưm inha top tin tớq vel Phi-lip táp bôn mít cannính choi cư.
15 Como vocês sabem, filipenses, nos seus primeiros dias no evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja partilhou comigo no que se refere a dar e receber, exceto vocês;
16 Ndóng cư át tớq vel Tê-salô-nica, inha khoiq cơiq crơng a-ưi chư dyôn cư.
16 pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
17 Cư tông iki tới co cư ính bôn crơng te inha, ma co cư ính inha bôn ráp callong bún te Yang Arbang-pilŏ́ng.
17 Não que eu esteja procurando ofertas, mas o que pode ser creditado na conta de vocês.
18 Ma hoi-ndô cư bôn khám dyơ, clưi tớc clưi cha. Cư lớiq ớq mui nốh amớh, co Ep-parôt khoiq dông nga cư máh crơng ndon inha cơiq ính choi cư. Máh crơng ngki cơt arớq crơng thum mŏp sang dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng. Yang Arbang-pilŏ́ng ráp crơng ngki, alứng án sáng bui cannính ada inha.
18 Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. Elas são uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
19 Yang Arbang-pilŏ́ng cư la súc bôn lư. Án ính dyôn inha bôn cứp nốh ndon inha cóq bôn dŏq táq arnáq án co nhơ te Yê-su Crit.
19 O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
20 Cóq he ayô níc Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám he, sút pang lang dơi. Amen.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Cư cơiq parnai carhanh nga cứp náq inha ndon tin Yê-su Crit. Máh em ai ndon át munơi alứng cư, cơiq parnai carhanh inha tưi.
21 Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
22 Alứng cứp náq ticuoi tin Yê-su plốh carhanh inha, díh nha-án ndon táq arnáq tớq dúng puo Rô-ma hơ.
22 Todos os santos lhes enviam saudações, especialmente os que estão no palácio de César.
23 Cư seq Yê-su Crit Ưlla he, choi mat inha.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.