Filipenses 1
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NAA
1 Cư Phau-lô taran chớiq alang ndô cơiq alang nhéq máh ticuoi tin Yê-su tớq vel Phi-lip, díh nha-án ndon cơt sút tớq top tin, alứng nha-án ndon táq arnáq choi ticuoi sút ngki. Alứng Ti-muthê cơiq parnai carhanh inha tưi. He bar náq la ticuoi ndon sŏ́ng táq arnáq dyôn Yê-su Crit.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos.
2 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám he, alứng Yê-su Crit Ưlla he, choi mat inha alứng dyôn inha át bánh suanh ien ŏ níc.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Cứp chư cư parngíh te inha, cư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng ndon cư sang.
3 Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês,
4 Alứng ndóng cư cớu dyôn inha, mít cannính cư sáng bui lư,
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações.
5 co inha khoiq sŏ́ng mui mít alứng cư táq arnáq cato parnai ŏ te Yê-su Crit, náp te ingái inha mbơiq mot tin tingôi tớq ingái ndô.
5 Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Iki, cư chom arlớih, Yang Arbang-pilŏ́ng ndon tabớq táq arnáq ŏ ndô tớq mít cannính inha, lư án táq níc tingôi cua arnáq ngki tớq ingái Yê-su Crit tớq lieh nga cúc cuteq ndô.
6 Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus.
7 Lư piaiq cư parngíh iki te inha, co cư amoih lư inha. Co inha chúng munơi alứng cư te máh nốh ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq choi mat cư, la ndóng cư át tớq coq tôt, lớiq la ndóng cư ôi chíl lieh ticuoi ndon pamat parnai ŏ te Yê-su Crit, alứng choi ticuoi dyôn tin khớm lư.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo.
8 Lư Yang Arbang-pilŏ́ng chom cư táq-ntêr piaiq lư la idô: Cư amoih lư nhéq máh inha muchứng Yê-su Crit khoiq amoih inha.
8 Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus.
9 Cư cớu máh callong ndô dyôn inha: Seq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn inha munáq amoih munáq cứp ingái a-ưi hơn loi. Alứng mui parrứh ngki, cư seq án dyôn inha bôn mít tubáiq alứng têq chom ngê mmo la ŏ, alứng ngê mmo lớiq ŏ,
9 E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção,
10 dyôn inha têq rêh ngê ŏ clưi nhéq te cannŏ́h. Iki, tớq ingái Crit tớq lieh nga cúc cuteq ndô, mít inha la práh ŏ alứng lớiq bôn nnáu têq tíq inha.
10 para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 Cư ính inha bôn máng callong tinớng ŏ sớng tớq mít cannính inha. Nưm Yê-su Crit táp têq dyôn inha bôn callong ngki. Dyơ ticuoi cannŏ́h bôn dyám náp alứng ayô Yang Arbang-pilŏ́ng.
11 cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Em ai ơi! Cư ính inha chom máh callong dieiq arức ndon tớq nga cư, máh callong ngki khoiq choi clứng ticuoi dyôn mot tin Yê-su.
12 Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho,
13 Iki, nhéq máh ticuoi líng át kiaq me dúng puo alứng nhéq máh ticuoi cannŏ́h hơ chom cư át tôt la co tian cư táq arnáq Crit.
13 de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 Alứng co nhơ te cư át tôt, iki bôn clứng em ai he tin Ưlla khớm lư loi. Dyơ nha-án cơt clŏ́q lư pôq cato parnai ŏ te Yang Arbang-pilŏ́ng. Nha-án lớiq adáh amớh.
14 E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem.
15 Lư bôn mui top ticuoi cato te ngê Crit co i-ôiq alứng ính tarmien. Ma bôn top cannŏ́h cato ngê te Crit co bôn mít ính táq ŏ.
15 É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Top bar ngki cato la co nha-án sáng amoih lư cư, alứng nha-án chom Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn cư bôn mpual dŏq ôi chíl lieh máh ticuoi ndon pamat parnai ŏ te Yê-su Crit.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 Ma top ndon ính tarmien, nha-án cato ngê Crit, ma mít parngíh nha-án lớiq tinớng tupứng. Nha-án cato ngê ngki co ính nieng-tanieng ngê alứng cư, alứng nha-án parngíh ính pidieiq cư ndóng cư yôl át tôt.
17 aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão.
18 Ma lớiq amớh; cư sáng bui lư bôn ticuoi cato te ngê Crit, tam nha-án bôn mít cannính tinớng tupứng lớiq la lớiq tinớng tupứng. Alứng cư chom, urớh cư yôl sáng bui.
18 Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei.
19 Cư chom co nhơ inha cớu dyôn cư, alứng co nhơ Arvai Yê-su Crit choi cư, urớh ngai ính taláh cư te coq tôt.
19 Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Mít cannính cư lớiq ính táq mui nốh amớh dyôn cư cơt achiet. Ma cư ính lư mít cannính cư cơt clŏ́q dŏq cato ngê te Crit hoi-ndô, muchứng cư khoiq cato te nsuoi dyơ. Cư ính lư ticuoi cannŏ́h bôn dyám náp Crit nhơ te cư, lớiq amớh cư cuchet lớiq la tumống.
20 Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Ma cư, khán cư tumống la dŏq veng nưm cannính Crit sớng; ma khán cư cuchet, ngki ŏ lư loi dyôn cư.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Khán cháq cư yôl tumống tớq pang ndô, cư chom arnáq cư táq lư bôn tarnáp. Iki, cư lớiq chom rêh ngê amớh.
22 Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher.
23 Bôn bar ngê cư ính. Mui la cư ính cuchet dyôn têq cư pôq át alứng Crit. Ndô la ŏ lư dyôn cư.
23 Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 Bar la cư ính yôl bôn tumống tớq pang ndô; callong ndô la callong pưt dyôn inha.
24 Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver.
25 Tư cư apúh arlớih arlêng iki, dyơ cư chom la cư yôl át alứng inha tớq pang ndô dŏq choi inha têq tin khớm lư loi, alứng dŏq inha sáng bui ơn.
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé.
26 Iki, tư cư tớq lieh nga inha, têq inha ayô Yê-su Crit a-ưi lư loi nhơ te cư.
26 Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês.
27 Cóq inha táq pôq dyôn piaiq tớq parnai ŏ te Yê-su Crit. Iki, khán cư tớq nga inha lớiq la lớiq bôn tớq, cư têq chom inha át mui mít, alứng tin khớm lư máh parnai ŏ ngki, díh inha catóng táq dyôn ticuoi cannŏ́h tin tưi parnai ngki.
27 Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho;
28 Inha êq adáh máh ticuoi ính táq inha. Khán inha lớiq adáh ticuoi ính táq inha, ndô la tíc dyôn nha-án chom urớh Yang Arbang-pilŏ́ng lư pupít nha-án, alứng án dyôn inha tumống níc-níc.
28 e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus.
29 Co Yang Arbang-pilŏ́ng táp khoiq rêh inha dyôn táq arnáq Crit. Tới nưm án dyôn inha tin Crit sớng, ma án dyôn inha chiuq dieiq arức hơ co inha veng ngê Crit.
29 Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele,
30 Hoi-ndô inha chiuq dieiq arức muchứng inha khoiq hôm cư chiuq te nsuoi, alứng muchứng inha khoiq sáng ngai táq-ntêr te cư yôl chiuq dieiq arức hoi-ndô.
30 pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.